关于ProZ.com的论坛 »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jul 13, 2019
1
(740)
Alaa Eldine Khalil
Jul 13, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Les fondamentaux de la révision et des contrôles qualité
N/A
Jul 11, 2019
4
(1,304)
Laetitia ZUMSTEIN
Jul 12, 2019
自您上次访问后没有新帖子  101 - Legal Terminology: Patent Terminology
N/A
Mar 24, 2011
6
(11,507)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jul 9, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jul 5, 2019
3
(1,226)
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Jul 2, 2019
2
(838)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jul 8, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Where Regulatory Rules: Translating Drug Leaflets, Packaging and Labelling
N/A
Jul 1, 2019
2
(939)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jul 1, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jun 13, 2019
1
(729)
Marko Verson
Jun 13, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Introduction à la traduction des brevets
N/A
Jun 10, 2019
1
(754)
brigitterochonf
Jun 10, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
May 26, 2019
4
(1,358)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jun 5, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jun 4, 2019
5
(1,310)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jun 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  The difference between proofreading and editing
N/A
May 16, 2019
5
(2,383)
Michael Newton
May 28, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Polisemia y falsos cognados en la traducción médica
N/A
May 17, 2019
2
(1,093)
Helen Shepelenko
网站工作人员
May 28, 2019
自您上次访问后没有新帖子  The Mind-Body Connection: Translating Health and Wellness Trends for the Consumer Market
N/A
May 21, 2019
1
(808)
Khmer Linguist
May 21, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
May 15, 2019
1
(724)
自您上次访问后没有新帖子  ATA approved webinars
Esther Pugh
May 13, 2019
2
(1,107)
Esther Pugh
May 14, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Translating Diagnostic Imaging. Part 3 (New!)
N/A
May 13, 2019
2
(1,050)
Helen Shepelenko
网站工作人员
May 13, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 26, 2019
2
(902)
Elisabeth Richard
Apr 26, 2019
自您上次访问后没有新帖子  New Advanced Techniques of Reaching Out to Direct Clients for a Translator
N/A
Apr 19, 2019
4
(1,604)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Apr 21, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Corso approfondito sulla traduzione farmaceutica
N/A
Apr 11, 2019
1
(770)
Marina Montalbano
Apr 11, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Plus subscriber small group profile review
N/A
Apr 1, 2019
2
(969)
Yoana Ivanova
Apr 1, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Translation of official documents, contracts and certificates for beginners
N/A
Mar 28, 2019
2
(1,169)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Mar 29, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Starting your Translation Business 2019
N/A
Feb 5, 2019
7
(3,451)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Mar 28, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Mar 23, 2019
1
(855)
Tereza Rae
Mar 23, 2019
自您上次访问后没有新帖子  The importance of diction and accent in oral interpreting
N/A
Dec 10, 2014
9
(3,274)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Mar 21, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Mar 18, 2019
2
(1,091)
Samuel Murray
Mar 18, 2019
自您上次访问后没有新帖子  A Lucrative Sideline: Editing Non-Native English Scientific Writing
N/A
Feb 5, 2019
5
(1,881)
Marie Le Guitton
Mar 15, 2019
自您上次访问后没有新帖子  How to Transcribe and Translate Subtitles in DotSub
N/A
Mar 5, 2019
4
(1,653)
Rafa Lombardino
Mar 11, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Optimize your basic marketing material to attract translation clients
N/A
Mar 2, 2019
2
(1,069)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Mar 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
N/A
Mar 2, 2019
3
(1,324)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Mar 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Advanced
N/A
Feb 14, 2019
1
(725)
Iryna Lebedyeva
Feb 14, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Translating Diagnostic Imaging. Part 1.
N/A
Jan 3, 2019
6
(1,842)
Emily Gilby
Feb 12, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Feb 1, 2019
1
(755)
BKautz
Feb 1, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 31, 2019
1
(792)
Valerie Zabriskie
Jan 31, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production
N/A
Jan 30, 2019
2
(896)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jan 30, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL MultiTerm 2019 for Translators and Project Managers
N/A
Jan 29, 2019
1
(1,044)
Nicholas Magnolia
Jan 29, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Tips and tricks to optimize your website - speak to your ideal clients and make them find you
N/A
Jan 25, 2019
2
(983)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jan 25, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Five Super Effective Email Templates for Reaching Your Dream Clients
N/A
Jan 3, 2019
6
(1,922)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jan 24, 2019
自您上次访问后没有新帖子  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Sep 29, 2018
6
(1,981)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jan 24, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Advanced
N/A
Jan 16, 2019
4
(1,405)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jan 18, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Translation in Travel & Tourism: Is it really that simple?
N/A
Nov 28, 2018
7
(2,218)
Eva Stoppa
Jan 15, 2019
自您上次访问后没有新帖子  How to get started with CafeTran Espresso - Tips and Tricks for beginners - Level 1
N/A
Jan 9, 2019
1
(828)
Andrea Polverini
Jan 9, 2019
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 4, 2019
3
(1,276)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Jan 8, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 10, 2017
4
(1,834)
María Florencia Vita
网站工作人员
Jan 3, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Translating "Untranslatables" in Medical Translation
N/A
Nov 8, 2018
2
(1,164)
Sipan Youssef
Jan 1, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Starting your translator's career
N/A
Dec 26, 2018
1
(982)
Akihiko Takeda
Dec 26, 2018
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Dec 7, 2018
1
(892)
Caterina Aguiló
Dec 7, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Nov 29, 2018
1
(886)
Luigi Amendolagine
Nov 29, 2018
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2017 Advanced
N/A
Nov 29, 2018
1
(739)
Haydée Menna
Nov 29, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Studio SDL : création projet, Appstore, prétraduction, matrice de tarification...
N/A
Sep 1, 2018
8
(2,154)
Helen Shepelenko
网站工作人员
Nov 28, 2018
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Studio 2019 for Project Managers Part 1: Managing Projects
N/A
Nov 28, 2018
1
(824)
P.B:
Nov 28, 2018
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »