Track this forum 话题 张贴者
回帖数量 (阅读 次数)
张贴 日期
ما هي أكثر المجالات أهمية في السوق؟ 1 (1,649)
سعر الترجمة في مصر بعد تعويم الجنيه 2 (13,442)
مواضيع المؤتمرات التي تحتاج الترجمة الفورية 0 (1,373)
إنشاء أكبر ذاكرة ترجمة عربية على الإنترنت 11 (15,845)
ترجمة ملف ان ديزاين 2 (2,129)
Publishing Venues in the Arab World 1 (1,694)
Video Subtitling Rates 1 (1,873)
The origin of the word ترجمة 6 (3,297)
تدريب ترادوس 7 (9,936)
مؤتمر بروز الدولي لعام 2016 0 (1,418)
Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 109 (134,231)
الأرقام الرومانية في القوائم 3 (2,159)
رفع أو نصب جمع المذكر السالم (plural forms without context) 3 (2,156)
معنى مصطلح من جائزي التعريف شرعا 1 (1,692)
مساعدة في أسعار الترجمة للمترجم Freelance في الكويت 2 (3,433)
درجة الماجستير في الترجمة 1 (1,689)
تلف النصوص العربية عند غلق الملف 2 (1,705)
indd does not support unicode Arabic. which font to use? 3 (2,062)
Order of components within measurement units in RTL languages 3 (2,171)
منصة نشر المحتوى العربي المفيد "مكانز" تدعو المترجمين ليكونوا روادًا لأعمالهم 6 (2,602)
استفسار بسيط 1 (1,597)
Metatexis and arabic language ( 1 ... 2 ) 17 (7,851)
CAT Tool , where to begin ?? 6 (4,213)
المعجم الموسوعي لمصطلحات العلوم والتقانات 2 (2,119)
امتحان المترجمين التحريرين في الأمم المتحدة للغة العربية 0 (1,614)
Translators without Borders seeking volunteer Arabic translators to help with refugees in Europe 0 (1,508)
Which is More Useful? 2 (2,812)
Having trouble translating a sentence - what do you think? 3 (2,100)
هل يمكن إدخال عدد كبير من الترجمات لبرنامج ذاكرة ترجمة عند شراءه؟ 4 (3,472)
كيف اصبح مترجما معتمدا؟ 3 (2,360)
سعر الكلمة في الترجمة 2 (3,292)
Your help needed ! 0 (1,707)
How to built a good dictionary with CAT tools 0 (1,717)
Tunisian Arabic/Hebrew - Help with handwritten letter from the 20s 1 (1,811)
How do I write "Refugees welcome" in Arabic? 4 (4,141)
لماذا نستعمل العامية حتى في مواقع النت مع المحترفين 2 (2,253)
Question about Arabic-English transcription 6 (3,615)
المسميات المختلفة لمصطلح "الرشوة" في البلدان العربية 4 (4,163)
ختم غير واضح 4 (2,870)
24 hr clock or 12 hr clock used by Arabic speakers in Morocco? 4 (3,854)
نموذج لدفتر وثيقة عقد نكاح سورية 4 (10,658)
(Title removed) 0 (1,689)
number of arabic charachters/words vs. number of english words 1 (1,741)
Transliteration vs translation (بريزر vs جهاز التهوية ) 7 (3,281)
متوفر الآن قاموس طبي إنجليزي عربي يعمل على قاموس Babylon - عدد المصطلحات: 102,711 3 (4,167)
Terminological notes on Lebanese and Syrian politics in 2015 1 (1,829)
مسافة قبل علامات الترقيم 11 (24,828)
top three Arabic > English dictionaries 7 (3,872)
What version of Arabic should be used for localization of Arabic website? 3 (2,147)
Needing bilingual Mutannabi anthology 2 (1,752)
张贴新话题 题外话: 已显示 字体大小: - /+ = 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子) = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
翻译行业讨论论坛 有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...