话题中的页数:   [1 2] >
دعوة لتعريب بروز You are invited to join
论题张贴者: Ali Al awadi
Ali Al awadi
Ali Al awadi  Identity Verified
土耳其
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
Feb 8, 2007


الزملاء الكرام، الزميلات الكريمات
الدعوة لتعريب بروز لا تزال مفتوحة لكافة الراغبين من أعضاء في بروز أو مستخدمين له. نحن بصدد ترجمة بروز إلى اللغة العربية وبحاجة إلى مزيد من المتطوعين لمشاركتنا تلك الخطوة الإيجابية التي ستعود بفائدة مؤكدة علينا جميعاً

ما وجه استفادة المتطوع من المشاركة؟

أولا سوف يُضاف إلى جوار اسمك في البروفيل جملة جامعة مانعة توفر على العميل عناء السؤال عن مستواك أو إن كنت أهلا للعمل مع العميل من عدمه ، حاشا لله
وهذه العبارة هي
"This translator helped to localize ProZ.com into Arabic"
وهذه العبارة تغني عن ألف كلمة سوف تقولها/تقولينها عن نفسك في البروفيل الخاص بك

ثانيا سيُمنح كل متطوع مشارك في ترجمة بروز إلى العربية فرصة إبراز البروفيل الخاص به/بها لمدة أسبوع عن كل 250 كلمة مترجمة، وسوف يُعطى أولوية الظهور في أولى صفحات محركات البحث مثل ياهو أو جوجل

ثالثا: سوف يحصل المتطوع على ثلاث نقاط براونيز عن كل كلمة مترجمة ؛ وفائدة هذه النقاط أن كل 4000
نقطة تتيح لك تخفيض قيمة العضوية في موقع بروز

ولماذ كل هذه المكاسب ؟ لأننا كمتتطوعين سوف نستقطع من وقتنا بضع ساعات نخصصها لترجمة الموقع الذي هو أولاً وأخيراً موقعنا ونحن المنتفعون به ومنه في المقام الأول
. الأمر يستحق منا بالفعل كل الاهتمام


نتمنى جميعا مشاركتكم ولا تبخلوا علينا بجزء من أوقاتكم الثمينة، ومن منا لا يود أن تكون اللغة العربية مع لغات أخرى على أولى صفحات بروز
يا سادة، لقد تُرجِم موقع بروز إلى اللغة المجرية والألمانية والإيطالية ولا أرى اللغة العربية أقل من تلك اللغات أو دونها..... الرجا أن تلقى كلماتي صدى عند كل مترجم غيور على اللغة العربية لغة القرآن

أطيب تحياتي لكم
فريق تعريب بروز



 
Fathy Shehatto
Fathy Shehatto  Identity Verified
埃及
Local time: 11:00
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
Let's start a new " Arabic Proz " Feb 8, 2007

I'm ready to do my best for " Proz Translating Project "

 
Ali Al awadi
Ali Al awadi  Identity Verified
土耳其
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
主题发起人
Thanks and welcome Feb 8, 2007

Fathy Shehatto wrote:

I'm ready to do my best for " Proz Translating Project "


Dear Fathy
Thanks a lot for your interest in joining the team. I will contact you soon for co-ordination. By the way, do you use any CAT tool in translation or you like to get the files in MS word format ?
Best regards
ProZ Localization Team


 
Mariam Osmann
Mariam Osmann
埃及
Local time: 11:00
正式会员 (自2007)
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
وأنا كمان Feb 8, 2007

وأنا أيضًا أود أن أنضم إلى فريق العمل. لكني لا أعد بأطنان
إن شاء الله نشوف بروز عربي أصيل
مريم محمود


 
Amir Kamel
Amir Kamel  Identity Verified
埃及
Local time: 11:00
会员
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
SITE LOCALIZER
I am in Feb 9, 2007

Assalamu Alaykum
I've sent an email to the in-charge person regarding this issue, but I got nothing. Anyway, I deeply want to give a big hand in this project.

تقبل الله منا ومنكم
ورزقنا الإخلاص


 
Ali Al awadi
Ali Al awadi  Identity Verified
土耳其
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
主题发起人
Thanks for your interest Feb 9, 2007

eng_ara wrote:

Assalamu Alaykum
I've sent an email to the in-charge person regarding this issue, but I got nothing. Anyway, I deeply want to give a big hand in this project.

تقبل الله منا ومنكم
ورزقنا الإخلاص


Wa Alaykom Assalam
Thanks a lot sir/madam for your interest. Actually I did not get any such email of interest. Anyway, we are having the remaining 9 files downloaded by moutarjim5 and I have been trying to get from him/her an update on the files, but unfortunately no reply. Seems that soon we will have to assign the 9 files to the colleagues interested. Thank you again all for your interest.

Best regards to all
ProZ Localization Team


 
Dina Abdo
Dina Abdo  Identity Verified
巴勒斯坦
Local time: 11:00
正式会员 (自2005)
Arabic阿拉伯语
+ ...
I'm in too! Feb 10, 2007

And I did send a couple of e-mails in this regard before when the project was first announced, but had no response!

However, I'd be glad taking part

Dina


 
Ali Al awadi
Ali Al awadi  Identity Verified
土耳其
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
主题发起人
thanks a lot Dina Feb 10, 2007

Dina Abdo wrote:

And I did send a couple of e-mails in this regard before when the project was first announced, but had no response!

However, I'd be glad taking part

Dina


Hi Dina
Thanks a lot for your interest. Sure we need your help and support. Proz is ours and we all have the right to take part in its localization.

Best regards
ProZ Localization Team


 
Rehab Mohamed
Rehab Mohamed  Identity Verified
埃及
Local time: 11:00
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
دعوة لتعريب موقع بروز Feb 10, 2007



الزميل الفاضل علي العوضي

يشرفني أن أنضم لفريق تعريب موقع بروز و أنا على اتم استعداد للمشاركة.
رحاب محمد الشنشوري

http://www.proz.com/profile/87131


 
John Colangelo
John Colangelo  Identity Verified
美国
Local time: 04:00
正式会员 (自2006)
Arabic阿拉伯语译成English英语
+ ...
If the letter was addressed to me ... Feb 10, 2007

eng_ara wrote:

Assalamu Alaykum
I've sent an email to the in-charge person regarding this issue, but I got nothing. Anyway, I deeply want to give a big hand in this project.

تقبل الله منا ومنكم
ورزقنا الإخلاص

... and I didn´t respond then please accept my apology. If you wish, I will send you the link to get in touch with Patrick Dotterer and he will consult with Dr. Ali and see if more people can join.

Again, receive my apologies...

John


 
Salah Ahmed
Salah Ahmed
阿拉伯联合酋长国
Local time: 12:00
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
count me in Feb 13, 2007

الأخ العزيز علي العوضي
فكرة ممتازة. وبالتأكيد ستضيف ترجمة الموقع إلى اللغة العربية الكثير للمترجمين من المتخصصين في لغة الضاد.
برجاء قبولي عضوا بفريق التعريب.


[Edited at 2007-02-13 23:05]

[Edited at 2007-02-13 23:10]


 
Fathy Shehatto
Fathy Shehatto  Identity Verified
埃及
Local time: 11:00
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
Sorry , Ahmed al Awadi Feb 15, 2007

Ali Alawadi wrote:

Fathy Shehatto wrote:

I'm ready to do my best for " Proz Translating Project "


Dear Fathy
Thanks a lot for your interest in joining the team. I will contact you soon for co-ordination. By the way, do you use any CAT tool in translation or you like to get the files in MS word format ?
Best regards
ProZ Localization Team





Ahmed I have no tools I'm wating MS word files . ISA I'll do my best


 
arabian_922
arabian_922
埃及
Local time: 11:00
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
اود المشاركة فى ترجمة بروز اللى اللغة العربية Feb 17, 2007

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
انا عضو جديد هنا فى موقع بروز و اتمنى ان استطيع ان افيد و استفيد و ارغب فى المشاركة معكم فى ترجمة بروز للغة العربية و يمكنكم الاتصال بى على البريد الالكترونى الخاص بى
[email protected]
a;vh


 
Yasmin7903
Yasmin7903
Local time: 10:00
Arabic阿拉伯语译成German德语
+ ...
I am interested Mar 4, 2007

If you still need people for the arabic translation, I'd be glad to help.

 
Ahmed Dahman
Ahmed Dahman  Identity Verified
埃及
Local time: 11:00
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
Is there any room for me? Mar 6, 2007

Dear Brothers and Sisters,
How are you?
How are you Ali?
I really hope everything is more than ok.
I'd like to participate and have the honour to work with you all.
Thank you very much in advance.


 
话题中的页数:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

دعوة لتعريب بروز You are invited to join






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »