terminologia per a titol academic - USA i UK
论题张贴者: Angel Llacuna
Angel Llacuna
Angel Llacuna  Identity Verified
西班牙
Local time: 20:54
English英语译成Spanish西班牙语
Jun 1, 2010

Voldria saber la equivalència en angles britànic i en angles americà de l'expressió:
"Llicenciat en Biologia" (es a dir, carrera universitària de 5 anys).

Ho vull afegir al meu currículum de traductor.

Potser podria ser : Bachelor degree in Biology (college graduate).

En tot cas, el terme angles (britànic i americà) te que reflectí el fet de
que es tracta de una carrera de 5 anys, no una diplomatura de 3 anys.


 
Gemma Sanza Porcar
Gemma Sanza Porcar  Identity Verified
西班牙
Local time: 20:54
正式会员 (自2008)
English英语译成Spanish西班牙语
Similar als titols Bolonia Jun 1, 2010

Hola Galone:

Bolonia ens ha facilitat la equivalència amb els titols americans i britànics. El teu titol està compós per dos graus, el mitjà i el superior.

Per eixemple, el meu títol: LLda. en CC. Biològiques, Especialitat Zoologia es converteix senzillament en: BSc of Biology Sciences/Life Sciences/Biological Sciences and MSc on Zoology.

La el·lecció entre Biology Sciences/Life Sciences/Biological Sciences depend del teu gust o del país al
... See more
Hola Galone:

Bolonia ens ha facilitat la equivalència amb els titols americans i britànics. El teu titol està compós per dos graus, el mitjà i el superior.

Per eixemple, el meu títol: LLda. en CC. Biològiques, Especialitat Zoologia es converteix senzillament en: BSc of Biology Sciences/Life Sciences/Biological Sciences and MSc on Zoology.

La el·lecció entre Biology Sciences/Life Sciences/Biological Sciences depend del teu gust o del país al qual vullgues adreçar el teu CV.

Salutacions,

Gemma
Collapse


 
Angel Llacuna
Angel Llacuna  Identity Verified
西班牙
Local time: 20:54
English英语译成Spanish西班牙语
主题发起人
Gracies Gemma ... Jun 1, 2010

per la teva resposta, que crec que es acertada.

Finalment he optat per utilitza aquesta formula generica:

University degree in Biology
(5 years of full-time study at Barcelona University, Spain)


Fins ara havia fet traduccions de informatica, ara vull també obrirme al camp de les traduccions de biologia. Tindré tambe que adquirir Trados Studio i aprendre el seu funcionament. Fins ara nomes havia necessitat IBM Trans
... See more
per la teva resposta, que crec que es acertada.

Finalment he optat per utilitza aquesta formula generica:

University degree in Biology
(5 years of full-time study at Barcelona University, Spain)


Fins ara havia fet traduccions de informatica, ara vull també obrirme al camp de les traduccions de biologia. Tindré tambe que adquirir Trados Studio i aprendre el seu funcionament. Fins ara nomes havia necessitat IBM Translation Manager.
Collapse


 
Gemma Sanza Porcar
Gemma Sanza Porcar  Identity Verified
西班牙
Local time: 20:54
正式会员 (自2008)
English英语译成Spanish西班牙语
Bona sort Jun 1, 2010

Que tingues sort i que la vida ens done un camí ben llarg

(Lletra del Lluis Llach)

Gemma

[Editado a las 2010-06-01 10:34 GMT]


 


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


terminologia per a titol academic - USA i UK






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »