Zaken doen met Canada: betaling/factuur
论题张贴者: Silvy Codde (X)
Silvy Codde (X)
Silvy Codde (X)  Identity Verified
Local time: 07:14
English英语译成Flemish佛兰芒语
+ ...
Jun 3, 2010

Hallo iedereen,

Ik heb het tot nu toe proberen te vermijderen, maar heb net een aantrekkelijke opdracht gekregen voor een Canadees bedrijf. Het is de eerste keer dat ik zaken doe met dat land en ik heb een paar vraagjes:
- wat zou het voordeligst zijn inzake betaling: internationale overschrijving, cheque of PayPal (het gaat om een bedrag van ruim 1000 euro)
- moet ik iets speciaals vermelden op de factuur?
- hoe werkt het BTW-systeem in Canada? Is er ook een BTW-
... See more
Hallo iedereen,

Ik heb het tot nu toe proberen te vermijderen, maar heb net een aantrekkelijke opdracht gekregen voor een Canadees bedrijf. Het is de eerste keer dat ik zaken doe met dat land en ik heb een paar vraagjes:
- wat zou het voordeligst zijn inzake betaling: internationale overschrijving, cheque of PayPal (het gaat om een bedrag van ruim 1000 euro)
- moet ik iets speciaals vermelden op de factuur?
- hoe werkt het BTW-systeem in Canada? Is er ook een BTW-nummer dat moet worden vermeld op mijn factuur?

Ik had deze informatie gevonden op de website van het Agentschap voor Buitenlandse Handel: http://www.abh-ace.org/expor/centre-information/reglementations/2006/america/studies/canada-regl-09.06_nl.pdf
Maar zoals zo vaak bij dit soort officiële publicaties, maakt dit me geen stap wijzer, in tegendeel.

Alvast bedankt voor de hulp !
Silvy.
Collapse


 
Williamson
Williamson  Identity Verified
英国
Local time: 06:14
Flemish佛兰芒语译成English英语
+ ...
BTW-luik. Jun 3, 2010

Een poging tot antwoord i.v.m.de BTW:
Je exporteert een dienst naar een land buiten de E.U., dus daarop moet er geen BTW worden aangerekend.
Vermelding: Export van dienst buiten de E.U., vrijgesteld van BTW volgens art. xxx?
Het juiste artikel ken ik niet, maar je plaatselijk BTW-kantoor zou dat moeten weten.
In Canada kennen ze G.S.T. (Goods and Services Tax), maar die is enkel geldig voor transacties binnen Canada.


[Edited at 2010-06-03 08:06 GMT]


 
Robert Kleemaier
Robert Kleemaier  Identity Verified
加拿大
Local time: 22:14
正式会员 (自2004)
Dutch荷兰语译成English英语
ingewikkelder kunnen we het wel maken Jun 3, 2010

In Canada kennen ze G.S.T. (Goods and Services Tax), maar die is enkel geldig voor transacties binnen Canada.


[Edited at 2010-06-03 08:06 GMT]


Hoi Silvy,

Sinds eins 2002 zijn wij bezig met vertalingen vanuit en naar NL. Er is een belastingovk. tussen onze landen, dus GST wordt niet geheven op vertalingen.

Ter informatie: typisch voor het Canadese (con)federale stelsel kunnen wij het ingewikkelder maken. Wij kennen ook de HST (Harmonized Sales Tax) en die wordt per 1 juli a.s. geheven in 5 provincies. (zie: en.wikipedia.org/wiki/Sales_taxes_in_Canada). Maar evenals met de GST, is en blijft op buitenlandse transacties van deze aard HST niet van toepassing.

Groet,
R.


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
加拿大
Local time: 23:14
Dutch荷兰语译成English英语
+ ...
Betaling Jun 3, 2010

Als het niet om al te grote bedragen gaat, zou ik PayPal gebruiken. Dat is verreweg de handigste manier en je vermijd een hoop bankkosten and rompslomp. Probeer eventueel met de agency overeen te komen dat zij de helft van de PayPal fee betalen.

 
Marinus Vesseur
Marinus Vesseur  Identity Verified
加拿大
Local time: 22:14
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
Zaken doen met een Canadese klant Jun 3, 2010

Tina Vonhof wrote:

Als het niet om al te grote bedragen gaat, zou ik PayPal gebruiken. Dat is verreweg de handigste manier en je vermijd een hoop bankkosten and rompslomp. Probeer eventueel met de agency overeen te komen dat zij de helft van de PayPal fee betalen.


Dat is een goede tip. Het bankenstelsel loopt hier wat achter; men werkt nog steeds met cheques, wat erg lastig, duur en vertragend kan zijn. Paypal is ook niet goedkoop, maar wel snel en eenvoudig.

Over btw hoef je je inderdaad geen zorgen te maken. Gewoon zonder btw factureren.

Kijk wel uit met wie je in zee gaat. Altijd even het Blueboard checken.

Succes!


 
Ronald van der Linden (X)
Ronald van der Linden (X)  Identity Verified
墨西哥
Local time: 23:14
German德语译成Dutch荷兰语
+ ...
toeslag berekenen voor betalingsverkeer Jun 4, 2010

Tina Vonhof wrote:

Als het niet om al te grote bedragen gaat, zou ik PayPal gebruiken. Dat is verreweg de handigste manier en je vermijd een hoop bankkosten and rompslomp. Probeer eventueel met de agency overeen te komen dat zij de helft van de PayPal fee betalen.


Mijn ervaring met Paypal en Amerikaanse / Canadese klanten is, dat bij mijn Nederlandse Paypal-rekening 5% inpikt, als gevolg van een slechtere wisselkoers en transactiekosten. Er is wel zoiets als PayPal eCheck, waarbij de kosten gemaximaliseerd zijn tot 5EUR. Maar Paypal is niet heel duidelijk in de informatieverschaffing. En de klant die niet al te veel met Paypal werkt, weet niet van die optie.

Als ik geld rechtstreeks via een bankoverboeking op mijn Nederlandse bankrekening krijg gestort, zijn de kosten veelal 10EUR. En gaat er slechts enkele werkdagen overheen voordat je het geld krijgt. Dus, bij 1000EUR zou ik kiezen voor een bankoverboeking.

Overigens kun je inzake het betalingsverkeer altijd een toeslag in rekening brengen. Bij Paypal zou ik 5% nemen, bij bankoverboekingen EUR 10 of EUR 15, bij cheques EUR 30.
Je kunt altijd je eigen bank raadplegen inzake de tarieven en dat simpelweg doorberekenen aan de klant.

Succes,
Ronald

[Edited at 2010-06-04 05:12 GMT]


 


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


Zaken doen met Canada: betaling/factuur






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »