非英语论坛 »

Hungarian

 
Subscribe to Hungarian Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Vállalkozói kiváltása
Norbert Lovas
Sep 28, 2023
1
(268)
Erzsébet Czopyk
Sep 30, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Magyar-amerikai kettős adóztatást elkerülő egyezmény megszűnése
Krisztina Kotai
Jul 31, 2023
12
(685)
Ildiko Santana
Aug 28, 2023
自您上次访问后没有新帖子  helyesírás- és nyelvhelyességi ellenőrző
Zsuzsa Bedo
Aug 3, 2023
1
(241)
自您上次访问后没有新帖子  ELTE szakfordító vizsga - tapasztalatok?
Réka Stüber
Sep 8, 2022
1
(753)
Gyula Dobszai
Nov 29, 2022
自您上次访问后没有新帖子  Sápszedők Határok Nélkül
Attila Piróth
Sep 30, 2022
4
(834)
Attila Piróth
Oct 4, 2022
自您上次访问后没有新帖子  Könyv fordítás mennyiért?
Marianne Görög
Aug 17, 2022
2
(738)
Marianne Görög
Aug 19, 2022
自您上次访问后没有新帖子  Transcription - tevékenységi kör (TEÁOR)
Anna Szekeres
Aug 16, 2022
1
(655)
Erzsébet Czopyk
Aug 17, 2022
自您上次访问后没有新帖子  ProZ.com Tagsági Kampány 2021
Ildiko Santana
Dec 17, 2021
0
(616)
Ildiko Santana
Dec 17, 2021
自您上次访问后没有新帖子  Az MS Language Portal nem működik
János Untener
Sep 3, 2021
3
(980)
Péter Tófalvi
Sep 4, 2021
自您上次访问后没有新帖子  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(490)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
自您上次访问后没有新帖子  Csaxólok, vigyázzatok
3
(1,573)
自您上次访问后没有新帖子  Műszaki Lektorálás
Pete_LeKas
Aug 6, 2020
0
(756)
Pete_LeKas
Aug 6, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Munkavédelmi veszélyjelző piktogramok megnevezése magyarul
4
(1,628)
自您上次访问后没有新帖子  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
网站工作人员
Dec 4, 2019
0
(770)
Andrea Capuselli
网站工作人员
Dec 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(664)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Szótár.net előfizetés megújítása - vigyázzatok
2
(1,690)
自您上次访问后没有新帖子  Külföldi freelancerek megbízása magyar cégként - adók és járulékok
csviktor
Dec 14, 2018
7
(3,036)
自您上次访问后没有新帖子  Személyes márkaépítés és self-marketing szabadúszó fordítóknak és tolmácsoknak 2.0 (NEM WEBINAR!)
Agnes Kmilcsik
Nov 7, 2018
1
(1,394)
Erzsébet Czopyk
Nov 9, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Hogyan lehet kibírni? (fordítás mennyisége 1 nap)    ( 1... 2)
ntamas
Jul 26, 2018
19
(7,204)
Krisztina Kotai
Sep 25, 2018
自您上次访问后没有新帖子  asszociatív fogalom-hálózat szótárak alapján
Béla S.
Aug 14, 2018
0
(927)
Béla S.
Aug 14, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Translation contest: Help choose the winner in the English to Hungarian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(861)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
自您上次访问后没有新帖子  elveszett anyagok
1
(1,359)
自您上次访问后没有新帖子  English Hungarian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(824)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Memoq és az exportálás problémája
ntamas
Jun 22, 2018
2
(1,756)
ntamas
Jun 26, 2018
自您上次访问后没有新帖子  TEÁOR angolul
Csaba Ban
Jun 20, 2005
8
(26,734)
Ildiko Santana
Apr 10, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Fordító, tolmács hitelesítés
Hungarumlaut
Mar 7, 2018
1
(1,184)
自您上次访问后没有新帖子  Új kifejezést hogy & hol lehet hozzáadni?
Anna Kiss
Feb 15, 2018
2
(1,437)
自您上次访问后没有新帖子  Financial advisor in Hungary
Luna Jungblut
Jan 3, 2018
3
(1,835)
David McFegan
Jan 26, 2018
自您上次访问后没有新帖子  "cannot find proofing tools for Hungarian"    ( 1... 2)
Ildiko Santana
Dec 14, 2011
24
(19,180)
Gábor Zsoldos
Jan 16, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Sziasztok! Érdemes belevágni a német gazdasági szakfordításba?
tjudee
Aug 28, 2017
0
(1,099)
tjudee
Aug 28, 2017
自您上次访问后没有新帖子  SOS SZOLGÁLATI KÖZLEMÉNY
Erzsébet Czopyk
Aug 21, 2017
1
(1,507)
Zsofia Csaba
Aug 22, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Olasz gazdasági szótár
Monika Takacs
Aug 20, 2017
0
(1,332)
Monika Takacs
Aug 20, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Címek, intézménynevek fordítása
Stormheit
Jun 12, 2017
1
(2,655)
Erzsébet Czopyk
Jun 12, 2017
自您上次访问后没有新帖子  szotar.info?
Jocelynne
Jun 5, 2017
1
(1,877)
Erzsébet Czopyk
Jun 6, 2017
自您上次访问后没有新帖子  IFRS alapú éves beszámoló EN>HU memória
Attila Kalmár
Apr 20, 2017
5
(2,580)
Attila Kalmár
Apr 20, 2017
自您上次访问后没有新帖子  EN to FR translator moving to Budapest to learn Hungarian
Luna Jungblut
Jan 24, 2017
2
(1,739)
Erzsébet Czopyk
Jan 24, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Szerződési feltételek – szabadúszó fordítók körében végzett felmérés
Attila Piróth
Oct 10, 2014
1
(2,767)
Erzsébet Czopyk
Dec 27, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Orvosi szótár
aagas
Dec 7, 2016
3
(2,269)
aagas
Dec 12, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Kérdőív CAT eszközökről
András Bognár
Oct 10, 2016
5
(2,492)
Krisztina Kotai
Oct 11, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Alakváltó gyíklények márpedig vannak - ;-)
2
(2,324)
Erzsébet Czopyk
Jul 19, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Szabadúszó Fordítók Tolmácsok Egyesülete
Csaba Ban
Jul 11, 2016
1
(1,887)
Erzsébet Czopyk
Jul 11, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Fizetési szempontok kezdőknek
OrsolyaPeter
Feb 4, 2016
3
(2,573)
Zsofia Csaba
Feb 5, 2016
自您上次访问后没有新帖子  A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról
Attila Piróth
Jan 28, 2016
0
(1,822)
Attila Piróth
Jan 28, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Átverés?
7
(3,377)
András Veszelka
Jan 25, 2016
自您上次访问后没有新帖子  szakfordító képzés a Kodolányin
BalazsLaura
Aug 2, 2010
11
(9,442)
Vesper726
Jan 8, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Susanna Roth műfordítói verseny 2016 - Budapest
Annamaria Amik
Dec 9, 2015
0
(1,708)
Annamaria Amik
Dec 9, 2015
自您上次访问后没有新帖子  A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása / Az MTA híreiből
Ildiko Santana
Aug 9, 2015
8
(4,269)
Ildiko Santana
Nov 23, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Trados Studio 2014 segítség
Orsolya Kiss
Nov 3, 2015
5
(2,827)
自您上次访问后没有新帖子  Kovács úr vagy Kovács Úr
Johanna K
Jan 13, 2008
10
(15,758)
自您上次访问后没有新帖子  Leltárellenőrzéssel kapcsolatos terminológia
Jávori Zsuzsa
Oct 17, 2015
3
(2,546)
Jávori Zsuzsa
Oct 18, 2015
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »