话题中的页数:   < [1 2]
Siegfried Armbruster
论题张贴者: Jared Tabor
Andrea Garfield-Barkworth
Andrea Garfield-Barkworth  Identity Verified
德国
Local time: 21:44
正式会员 (自2015)
German德语译成English英语
RIP Siegfried Jun 29, 2017

Shocked to hear this. Siegfried always had lots of no-nonsense advice and tips to share that made good sense. May he rest in peace.

 
Robert Rietvelt
Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 21:44
正式会员 (自2006)
Spanish西班牙语译成Dutch荷兰语
+ ...
Condolences to his family and friends Jun 29, 2017

Shocking news.

[Edited at 2017-06-29 21:33 GMT]


 
Silvia Schulz
Silvia Schulz
荷兰
Local time: 21:44
English英语译成German德语
+ ...
Condolences Jun 29, 2017

My sincere condolences to his family and friends. I always wanted to attend some of his webinars (particularly about proz profiles), but did not get around to do it. May he rest in peace.

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
德国
Local time: 21:44
正式会员 (自2009)
English英语译成German德语
+ ...
Such sad news Jun 30, 2017

My sincere condolences to his family.

RIP Siegfried. You will be missed.

[Edited at 2017-06-30 06:54 GMT]


 
Agnes Lenkey
Agnes Lenkey  Identity Verified
German德语译成Spanish西班牙语
+ ...
Condolences to his family Jun 30, 2017

Such said news to hear. It was always very constructive to read him and he teached us a lot, even without knowing him personally.

Only passionate and serious professionals achieve such a high impact on the international community.

Rest in peace and your work will persist amongst us.

[Edited at 2017-06-30 14:13 GMT]


 
Bernhard Sulzer
Bernhard Sulzer  Identity Verified
美国
Local time: 15:44
English英语译成German德语
+ ...
Siegfried will be remembered Jul 1, 2017

I am so sorry to hear of Siegfried's passing. He was a true, dedicated professional, a defender of ethical behavior in a business sector in which translators are often treated unfairly. He surely supported and taught many colleagues by presenting webinars and offering term libraries and glossaries. And I appreciated his active role in the forums. Thank you for what you did for us all, Siegfried.
My deepest condolences to his family and friends. Siegfried will be sorely missed!

... See more
I am so sorry to hear of Siegfried's passing. He was a true, dedicated professional, a defender of ethical behavior in a business sector in which translators are often treated unfairly. He surely supported and taught many colleagues by presenting webinars and offering term libraries and glossaries. And I appreciated his active role in the forums. Thank you for what you did for us all, Siegfried.
My deepest condolences to his family and friends. Siegfried will be sorely missed!

Es tut mir so leid, von Siegfrieds Tod zu erfahren. Ich bedanke mich für seinen professionellen Einsatz für unsere Branche und spreche seiner Familie und seinen Freunden mein tiefstes Mitgefühl aus.

Bernhard Sulzer
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 21:44
正式会员 (自2003)
French法语译成Italian意大利语
+ ...
Sad news Jul 1, 2017

My condolences to his family, he will be always remembered

 
Christophe Delaunay
Christophe Delaunay  Identity Verified
法国
Local time: 21:44
Spanish西班牙语译成French法语
+ ...
Shocked Sep 7, 2017

I only knew him through his contributions on Proz and the Alexandria Project but he appeared to be passionate about his job.

My sincere condolences to his family and friends.


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
巴西
Local time: 16:44
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
纪念
RIP Siegfried Sep 7, 2017

He had strong opinions, and always defended them on behalf of ethics.
Siegfried also played an important role in showing the right way to newcomers into the profession.
He will be missed.


 
Robert Schlarb
Robert Schlarb  Identity Verified
Local time: 21:44
German德语译成English英语
+ ...
Pioneer and mentor Nov 1, 2017

Back in the 2000s I encountered Siegfried time and again providing advice on kudoz queries. As many above have noted, Siegfried was outspoken and at times even vehement about his opinion, but his intention was always unmistakeable: to contribute to professionalizing an industry that at the time was severely amateur (I consciously include myself in that designation) and to guiding others in seeking excellence (again I include myself).

Some will perhaps remember Siegfried's statement
... See more
Back in the 2000s I encountered Siegfried time and again providing advice on kudoz queries. As many above have noted, Siegfried was outspoken and at times even vehement about his opinion, but his intention was always unmistakeable: to contribute to professionalizing an industry that at the time was severely amateur (I consciously include myself in that designation) and to guiding others in seeking excellence (again I include myself).

Some will perhaps remember Siegfried's statement at the 2014 FIT Convention at Berlin, where he again revealed himself very much the fighter in a noble cause. While he has left this life, perhaps prematurely for some of us, he was never brought down. Thank you Siegfried: your spirit lives on.
Collapse


 
Ingeborg Gowans (X)
Ingeborg Gowans (X)  Identity Verified
加拿大
Local time: 16:44
English英语译成German德语
+ ...
Sad to hear Nov 1, 2017

So sorry to hear about Siegfried Armbruster's passing. He was always kind and knowledgible and I valued his input.
He will be missed.


 
NancyLynn
NancyLynn
加拿大
Local time: 15:44
正式会员 (自2002)
French法语译成English英语
+ ...

版主
RIP Siegfried Nov 3, 2017

You'll clearly be missed.

 
Claudia Schreiner
Claudia Schreiner  Identity Verified
奥地利
Local time: 21:44
English英语译成German德语
+ ...
RIP Siegfried Nov 10, 2017

I really enjoyed Siegfried's webinars which motivated me to go deeper into the field of medical translations. And I always appreciated Siegfried's open and honest feedback. To me he was a great mentor and I am very grateful that he shared so much of his experience with us translators.

I miss our discussions!


 
Philippe Etienne
Philippe Etienne  Identity Verified
西班牙
Local time: 21:44
会员
English英语译成French法语
Thank you Siegfried Nov 13, 2017

...for your contributions on this site.
Although I didn't know him, I've always read his posts with interest.
Sad news.

Philippe


 
ELC GROUP
ELC GROUP
捷克共和国
English英语译成Czech捷克语
+ ...
In memoriam Nov 20, 2017

Siegfried has been for long one of our most valuable German translators. Not long before he passed away he was still working on a project for us. We were all chocked and sad to learn about his death. We knew he had health issues, but we could not have imagined he had so little time left.
Our team wants to express our sincere condolences to his friends and family. RIP Siegfried, the world of translations will be missing you!


 
话题中的页数:   < [1 2]


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


Siegfried Armbruster






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »