This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sylvia Hanna 埃及 Local time: 09:52 English英语译成Arabic阿拉伯语 + ...
May 20, 2019
Hello, dear colleagues.
I was contacted by an agency for an interpreting job in Cairo for the US gov. They asked for a portfolio that has more details and references. Would you please help me with some tips (and samples if possible) on how to build one?
Do you think it would help to add samples of my translation work as well?!
Thanks, Sylvia
[Edited at 2019-05-20 08:38 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Austinterpret 西班牙 Local time: 08:52 Spanish西班牙语译成English英语 + ...
Avoid the job offer
May 20, 2019
Avoid the job offer, do some research on the perils that Afghan interpreters have faced & are facing & make a learned decision.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aymeric de Poyen 法国 Local time: 08:52 Arabic阿拉伯语译成French法语 + ...
References
Oct 21, 2019
Cairo is not in Afghanistan
@Sylvia, I think they basically want to know what assignments you've done so far, who you have worked for, if there are past clients that could recommend you, and so on.
Sylvia Hanna
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sylvia Hanna 埃及 Local time: 09:52 English英语译成Arabic阿拉伯语 + ...
主题发起人
Thank you
Oct 22, 2019
Merci, Aymeric.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.