Subscribe to Malay Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+ 
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(482)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
自您上次访问后没有新帖子  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(729)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Finals phase has been extended until December 31st for English to Malay
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(702)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
网站工作人员
Dec 4, 2019
0
(744)
Andrea Capuselli
网站工作人员
Dec 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(710)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Bantu kami memilih para finalis dalam pertandingan terjemahan "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
网站工作人员
Oct 15, 2019
0
(769)
Andrea Capuselli
网站工作人员
Oct 15, 2019
自您上次访问后没有新帖子  "Dust Bowl" song: propose your translation into Malay
Lucia Leszinsky
网站工作人员
Sep 27, 2018
0
(1,037)
Lucia Leszinsky
网站工作人员
Sep 27, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Translation contest: Help choose the winner in the English to Malay pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(788)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
自您上次访问后没有新帖子  English to Malay translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(793)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Mengapa anda memilih untuk menjadi penterjemah?    ( 1... 2)
yam2u
Nov 5, 2007
21
(19,960)
yam2u
Jun 21, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Adakah jadi translator ni menguntungkan ??
Nuri2017
Aug 20, 2017
0
(993)
Nuri2017
Aug 20, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Database untuk penterjemah
Nor Afizah
Oct 27, 2013
0
(2,000)
Nor Afizah
Oct 27, 2013
自您上次访问后没有新帖子  Terjemahan lebih
siewyin
Oct 4, 2012
1
(4,097)
Ramona Ali
Oct 4, 2012
自您上次访问后没有新帖子  soalan ttg daftar nikah
definitions
May 31, 2010
1
(5,389)
abdrahman
Jun 4, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Dewan Eja Pro 1.5 untuk Office <2007?
Bashir Basalamah
May 16, 2007
6
(8,977)
自您上次访问后没有新帖子  salam sejahtera
shareyfa
Jul 29, 2009
1
(5,297)
yam2u
Jul 29, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Interpreters in Malaysian magistrates courts
tomima (X)
Mar 5, 2009
0
(4,720)
tomima (X)
Mar 5, 2009
自您上次访问后没有新帖子  Glossary-building" KudoZ to be deployed in Malay
0
(4,252)
自您上次访问后没有新帖子  Diploma in Translation:Jap>Mal & Jap>Eng Language Pair
AniseK
Jul 11, 2008
2
(6,055)
AniseK
Jul 14, 2008
自您上次访问后没有新帖子  projek besar - lebih suka tangani sendiri atau bersama bantuan?
yam2u
Mar 1, 2008
6
(7,919)
yam2u
Jul 9, 2008
自您上次访问后没有新帖子  Mari-mari.    ( 1, 2... 3)
peiling
Feb 9, 2007
34
(25,762)
yam2u
Jul 9, 2008
自您上次访问后没有新帖子  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
1
(5,025)
yam2u
Jun 2, 2008
自您上次访问后没有新帖子   Peraduan Menterjemah ProZ.com Ke6: bantu Bahasa Malaysia (Malay) sampai ke pemilihan terakhir
RominaZ
Mar 7, 2008
0
(5,456)
RominaZ
Mar 7, 2008
自您上次访问后没有新帖子  mari kita bincang perkara2 berkaitan dgn kadar    ( 1... 2)
yam2u
Feb 21, 2008
23
(15,024)
yam2u
Mar 1, 2008
自您上次访问后没有新帖子  Menterjemah, berenang dan menyelam
6
(7,152)
Ramona Ali
Feb 27, 2008
自您上次访问后没有新帖子  Malay language course in Singapore?
Jan Sundström
Feb 6, 2008
2
(9,642)
Jan Sundström
Feb 8, 2008
自您上次访问后没有新帖子  Terjemahan perkataan "moor"
Rastom Rahman
Nov 5, 2007
3
(6,159)
Rastom Rahman
Dec 8, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Peraduan Terjemahan Ketiga
yam2u
Jun 25, 2007
4
(6,474)
yam2u
Sep 2, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Masalah Penterjemah Bebas
yam2u
May 10, 2007
5
(7,058)
Ramona Ali
May 17, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Kerjasama antar forum
Hipyan Nopri
May 7, 2007
4
(8,246)
Hipyan Nopri
May 17, 2007
话题已锁住  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
网站工作人员
Feb 8, 2007
0
(4,090)
María Florencia Vita
网站工作人员
Feb 8, 2007
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+ 

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »