Debt Collection Etiquette: Contacting Other Translators
论题张贴者: Lindsay Sabadosa (X)
Lindsay Sabadosa (X)
Lindsay Sabadosa (X)  Identity Verified
美国
Local time: 12:37
Italian意大利语译成English英语
+ ...
Jun 8, 2005

Hi everyone,
I am part of a group of translators with outstanding invoices at a specific (now defunct) translation agency. From the Blue Board and from an e-mail sent by the former PM to all her former freelancers, I am aware that many other Prozians are involved in this quagmire. I am currenly exploring my options (collection agency, legal action, etc) and I would love to know if other translators are considering similar options, and perhaps even join together to sue this agency if other
... See more
Hi everyone,
I am part of a group of translators with outstanding invoices at a specific (now defunct) translation agency. From the Blue Board and from an e-mail sent by the former PM to all her former freelancers, I am aware that many other Prozians are involved in this quagmire. I am currenly exploring my options (collection agency, legal action, etc) and I would love to know if other translators are considering similar options, and perhaps even join together to sue this agency if other are interested. I'm not sure, however, what the proper etiquette is to contact my collegues directly through the BlueBoard (i.e. Proz mail) or where I could post information about this issue in case someone wants to contact me. Anyone with experience in this area? I'd appreciate any ideas.
Thanks!
LNS
Collapse


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
德国
Local time: 18:37
English英语译成German德语
+ ...
Contact those who posted entries in the BB Jun 9, 2005

Hi "L",
Don't hesitate to contact the others who posted entries to the Blue Board by sending them a profile message; in fact, we have encouraged members to do that in similar cases.

Good luck, and best regards,
Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Debt Collection Etiquette: Contacting Other Translators







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »