Prevent automatic filling in of translations of identical segments
论题张贴者: Teun
Teun
Teun
荷兰
Local time: 17:09
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
Aug 8, 2016

Hi everyone. I used OmegaT (3.6.0_1) to translate a large docx file. The file has a few pages that should not be translated, but many phrases on these pages that shouldn't be touched are translated automatically because there are identical segments on the other pages.

Does anyone know a way to temporarily disable the automatic filling in of identical segments across the project so that i can fix this from within OmegaT? I just want to be able to undo a few translated segments withou
... See more
Hi everyone. I used OmegaT (3.6.0_1) to translate a large docx file. The file has a few pages that should not be translated, but many phrases on these pages that shouldn't be touched are translated automatically because there are identical segments on the other pages.

Does anyone know a way to temporarily disable the automatic filling in of identical segments across the project so that i can fix this from within OmegaT? I just want to be able to undo a few translated segments without affecting the rest of the translations in the document.

I have been trying but could not figure it out myself. If someone has an answer this would really help me out!

Thanks and warm regards, teun
Collapse


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
美国
Local time: 11:09
Russian俄语译成English英语
+ ...
Multiple translations pane? Aug 8, 2016

I'm not sure, but look in the Manual at section 2.5, Multiple translations pane.
If that doesn't help you, post a query to the Yahoo group, which has more traffic than this one. https://groups.yahoo.com/neo/groups/OmegaT/conversations/messages


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
荷兰
Local time: 17:09
正式会员 (自2006)
English英语译成Afrikaans南非语
+ ...
Options... Aug 8, 2016

Teun wrote:
OmegaT 3.6.0_1
Does anyone know a way to temporarily disable the automatic filling in of identical segments across the project so that i can fix this from within OmegaT?


First, zip your entire project so that you have a backup (-:

You can't "temporarily" disable auto-propagation. But if you've already translated everything that you want to translate, then you can turn off auto-propagation for the project (Ctrl+E) and then go to the segments that you want to revert, and revert them individually using Shift+Ctrl+R.

Do not enable auto-propagation again afterwards, otherwise OmegaT will attempt to auto-propagate some of those translations again. Enabling auto-propagation after it had been disabled will do funny things, but it's safe to disable auto-propagation in a project after it had been enabled previously.

I'm not sure if disabling auto-propagation is available in version 3.6.0.1 (the changes.txt file does not mention the feature, so I can't tell when it was introduced).

[Edited at 2016-08-08 17:13 GMT]


 
Teun
Teun
荷兰
Local time: 17:09
English英语译成Dutch荷兰语
+ ...
主题发起人
Thank you! Aug 8, 2016

I followed your suggestions step by step Samuel and this is exactly what I was looking for. It is available in my version too. I really appreciate the clear explanation with warnings!

The yahoo group also seems very useful Susan, thanks for pointing me there.


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
法国
Local time: 17:09
English英语译成French法语
+ ...
It has always been there Aug 8, 2016

Samuel Murray wrote:

I'm not sure if disabling auto-propagation is available in version 3.6.0.1 (the changes.txt file does not mention the feature, so I can't tell when it was introduced).

Disabling auto-propagation is not mentioned in changes.txt because it has been there since multiple translations were introduced in 2.5.0.

2.5.0 vs. 2.3.0 update 2

Implemented requests:

- Multiple translation support
https://sourceforge.net/p/omegat/feature-requests/440/

Didier


 


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


Prevent automatic filling in of translations of identical segments






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »