话题中的页数:   < [1 2]
New interactive aligner in OmegaT
论题张贴者: Samuel Murray
Magda P.
Magda P.  Identity Verified
意大利
Local time: 06:59
Italian意大利语译成Greek希腊语
+ ...
File format Feb 15, 2019

file name: ------.docx
file type: sdl xliff document


Thank you.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
荷兰
Local time: 06:59
正式会员 (自2006)
English英语译成Afrikaans南非语
+ ...
主题发起人
@Magda Feb 15, 2019

Magda Phili wrote:
file name: ------.docx
file type: sdl xliff document


If the file name is ------.docx then it is a Microsoft Word file, not an SDLXLIFF file, unless perhaps the file name is really ------.docx.sdlxliff and you have set up your computer to hide file extensions.

An SDLXLIFF is already a bilingual file type. Perhaps that is why it doesn't work in the aligner. What you could do, is open th SDLXLIFF file in OmegaT, then set it to display only the target text (or only the source text, if that's what you're after), and then select all text in the editor and copy/paste it to a TXT file. Then try the aligner with the TXT file.


 
Magda P.
Magda P.  Identity Verified
意大利
Local time: 06:59
Italian意大利语译成Greek希腊语
+ ...
Thanks Feb 16, 2019

Thank you both for your help, always appreciated!
It seems this is the reason why it doesn't work (file being bilingual).
I'll see what happens with different file types and will keep you posted if I still have difficulties.

Magda


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
法国
Local time: 06:59
English英语译成French法语
+ ...
You need the Okapi plugin for bilingual SDLXLIFF file Feb 18, 2019

Magda Phili wrote:
It seems this is the reason why it doesn't work (file being bilingual).

If it's a bilingual SDLXLIFF file, you need the Okapi plugin to see the target segments. Otherwise OmegaT only sees the source segments, which is probably why you are seeing the source language in both files.

https://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Okapi_Filters_Plugin_for_OmegaT

Didier


 
Thijs Vissia
Thijs Vissia
荷兰
realigning an existing .tmx file Feb 28, 2019

I was wondering if there is a possibility with the aligner to load and realign a combination of source/target texts that's already contained in a .TMX format?

If not, any suggestions for other convenient tools to do this?


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
法国
Local time: 06:59
English英语译成French法语
+ ...
Using Rainbow Mar 1, 2019

Thijs Vissia wrote:
I was wondering if there is a possibility with the aligner to load and realign a combination of source/target texts that's already contained in a .TMX format?

If not, any suggestions for other convenient tools to do this?

Using Okapi Rainbow, you could convert your TMX into something that can be realigned:
http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow

Didier


 
Thijs Vissia
Thijs Vissia
荷兰
realigning an existing .tmx file Mar 1, 2019

Didier Briel wrote:

Thijs Vissia wrote:
I was wondering if there is a possibility with the aligner to load and realign a combination of source/target texts that's already contained in a .TMX format?

If not, any suggestions for other convenient tools to do this?

Using Okapi Rainbow, you could convert your TMX into something that can be realigned:
http://okapiframework.org/wiki/index.php?title=Rainbow

Didier


Thanks very much, will check it out.


 
话题中的页数:   < [1 2]


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


New interactive aligner in OmegaT






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »