This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I look forward to the day I can quit freelance translating, but if I didn't have to worry about money chances are translation would be part of what I did. Obviously not the typical freelance translation at that point.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tina Vonhof (X) 加拿大 Local time: 21:54 Dutch荷兰语译成English英语 + ...
Not completely
Jun 14, 2015
I would probably work occasionally for a few selected clients and for Translators Without Borders.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Whittaker 美国 Local time: 23:54 Spanish西班牙语译成English英语 + ...
Jun 15, 2015
[Edited at 2015-06-15 13:45 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.