话题中的页数:   < [1 2]
Powwow: Viterbo - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Viterbo - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Dimitri Varnalis
Dimitri Varnalis  Identity Verified
Local time: 03:32
Italian意大利语译成Greek希腊语
+ ...
X Feb 16, 2012

X

[Edited at 2012-02-16 10:13 GMT]


 
Dimitri Varnalis
Dimitri Varnalis  Identity Verified
Local time: 03:32
Italian意大利语译成Greek希腊语
+ ...
+1 Feb 16, 2012

Vengo anch'io per conoscervi! Spero di arrivarci col treno da Roma!

 
Paola Dentifrigi
Paola Dentifrigi  Identity Verified
意大利
Local time: 03:32
正式会员 (自2003)
English英语译成Italian意大利语
+ ...
Offerta last minute Feb 16, 2012

Passaggio da FI offresi. Proziani toscani?
Ciao,
Paola


 
Vania Dionisi
Vania Dionisi  Identity Verified
意大利
Local time: 03:32
French法语译成Italian意大利语
+ ...
Ristorante & Info Feb 17, 2012

Gianni Pastore wrote:

Ciao a tutti
l'appuntamento è fissato alle 12.45/13.00 al ristorante La Pentolaccia http://www.pentolaccia.com/



Bravo Gianni, non ci ho mai mangiato ma ha un'ottima reputazione
a domani!


 
Daniela Zambrini
Daniela Zambrini  Identity Verified
意大利
Local time: 03:32
English英语译成Italian意大利语
+ ...
10 e Lode! Feb 19, 2012

10 e lode a Gianni per avere organizzato l'incontro: ottimo menu, ottimo prezzo e fantastica compagnia

Alla prossima!

D.


 
话题中的页数:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Viterbo - Italy






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »