话题中的页数:   < [1 2 3 4 5] >
Off topic: Epigrame în afara concursului
论题张贴者: Cristiana Coblis
Dan Marasescu
Dan Marasescu  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 23:13
正式会员 (自2003)
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Revizorilor mei Jun 18, 2007

Fixând cu ochi de cucuvele
Filele scrise cu patimă,
Torentul inspiraţiei mele
Îl stăviliţi cu-o cratimă.


 
Mihaela Ghiuzeli
Mihaela Ghiuzeli  Identity Verified
Local time: 17:13
Romanian罗马尼亚语译成English英语
+ ...
Revizorilor Jun 19, 2007

Revizorilor mei 10:17pm

Fixând cu ochi de cucuvele
Filele scrise cu patimă,
Torentul inspiraţiei mele
Îl stăviliţi cu-o cratimă.


Nu da voie revizorilor
Sa-ti striveasca patima.
Da glas inspiratiei si bucuriilor
Caci ei raman doar cu ..cratima.


 
silvia karen
silvia karen
法国
Local time: 23:13
French法语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Revizorul cu patimă/Te-a străpuns c-o cratimă Jun 19, 2007

Când revizorul mişel
Îţi înfige-o cratimă
Tu ai să întorci spre el
Scutul tău de platină.


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 00:13
正式会员 (自2004)
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
主题发起人
Traducătorului fără cratimă :D Jun 19, 2007

Cuvinte pribegite şi străine,
Decapitate cu patimă
Mi le-ai trimis de azi pe mâine
Şi acum te plângi pentru... o cratimă!


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 00:13
正式会员 (自2004)
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
主题发起人
Criticilor mei, cu simpatie :) Jun 19, 2007

Zice-se oameni suntem, greşim cu toţii
Azi e rândul tău, mâine e al meu
Dar unii parcă-s mai oameni decât alţii
Şi mie-mi vine rândul tot mereu.


 
Mihaela BUFNILA
Mihaela BUFNILA  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 00:13
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Se ia! Jun 19, 2007

Se vede treaba că pentru cei ca noi, care-şi fac meseria scriind sau spunând ce-au gândit alţii, încercarea aceasta a devenit contagioasă, ba chiar ne împinge către recidivă.

Revizorilor mei, fără de care niciun un proiect n-ar fi ce este

Nu văd chiar tot, nu sunt mereu chiar treaz!
Mă străduiesc, de ce să spun că nu.
Dar ştiu, şi asta-mi face somnul breaz,
Că tot ce nu văd eu, vezi bine tu.


 
Anca Nitu
Anca Nitu
Local time: 17:13
German德语译成English英语
+ ...
alta Jun 20, 2007

Esclave au travail

Venit-ai intins cu pagini abundente
De vorbe mai mult sau mai putin coerente
Bati din picior: pune la treaba cele oase,
Din coada vacii sa faci sita de matase

chestia cu sclavul trebuie explicata : e un cartoon pe care l-am vazut acum 100 de ani si a devenit antologic in familie: titlul e cel de sus si reprezinta un barbat cat casa chinuindu-se sa bage ata in ac:)


 
silvia karen
silvia karen
法国
Local time: 23:13
French法语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
traducător de Neanderthal Jun 21, 2007

Eu din 'cel os făcut-am un stilet
Să scrijelesc cu el pereţii grotei
Ca primul homo sapiens pe un carnet
Prin semne să traduc vibraţia glotei.

Nu ştiu care e morala, dar m-a inspirat imaginea osului la treabă.

[Editat la 2007-06-21 17:35]


 
Mihaela BUFNILA
Mihaela BUFNILA  Identity Verified
罗马尼亚
Local time: 00:13
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Despre unelte Jun 23, 2007

Nu îndrăznesc o vorbă-n Word să scot,
Sau în Excel să fac vreo socoteală,
Îl las pe AbbyFine să scoată tot
Ce din Adobe doar iese la iveală.

CAT?

Deschid segmente, unul după altul,
Cu nerăbdare să-nţeleg, şi-o bănuială,
Că tot ce-i déjà vu, e dat să fie
Sub 75% incertă potriveală.


 
Elena Matei
Elena Matei
Local time: 00:13
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Angajez traducător Jul 2, 2007

Am o traducere de câteva cuvinte,
Eu tot lucrez la ea, dar îmi este cam greu...
Încep să caut un traducător cuminte,
Clientul este băieţelul meu!!!


 
silvia karen
silvia karen
法国
Local time: 23:13
French法语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Cunoaştem limbi rare Jul 3, 2007

Băieţelul dumitale
Ştie-o boabă româneşte
Cu al meu stau la taclale
Numai în... bebeluşeşte!


 
Elena Matei
Elena Matei
Local time: 00:13
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
job repetition Jul 4, 2007

Să-nţeleg că jobul ăsta,
De interpretariat copil,
Câte slujbe sunt pe lume
Este cel mai dificil!

Especially for...

Iată o veste de bine,
Pentru-al Silviei băiat:
Spune-al meu: "Mare minune
Măcar noaptea o să tac!!"


[Edited at 2007-07-04 12:25]


 
silvia karen
silvia karen
法国
Local time: 23:13
French法语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Re:.. Jul 5, 2007

"Sunt flecarul ideal
şi de nu îmi faci pe plac
ziua, noaptea, mi-este egal
eu din gură n-am să tac!"

replica băieţelului meu, în traducere proprie

Concluzie

Dragi traducători părinţi,
revizori sau interpreţi,
vă doresc copii cuminţi
şi răbdare să aveţi!!


 
Elena Matei
Elena Matei
Local time: 00:13
English英语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
E bine! Jul 17, 2007

Avea un singur dor,
Era mereu pe net,
The winner takes it all,
Pe Proz.com connect!


 
silvia karen
silvia karen
法国
Local time: 23:13
French法语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
And the winner is... Jul 19, 2007

Mă duc la gala Proz
Căci tare-aş vrea să pot
Să trag marele loz:
Un laptop poliglot.


 
话题中的页数:   < [1 2 3 4 5] >


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


Epigrame în afara concursului






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »