This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Oleg Delendyk 乌克兰 Local time: 02:31 English英语译成Russian俄语 + ...
Aug 12, 2011
По просьбе заказчика перевожу в Ворде. Сегмент находится на нижнем крае страницы. И вот при его открытии я вижу только оригинал на голубом фоне, а жёлтое поле для перевода отсутствует. Где же писать перевод? Далее -- на следующей странице этой проблемы нет.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie 波兰 Local time: 01:31 正式会员 (自2002) English英语译成Russian俄语 + ...
本论坛版主
SITE LOCALIZER
---
Aug 12, 2011
Олег, перейдите из page layout view в normal view. Это должно помочь.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk 乌克兰 Local time: 02:31 English英语译成Russian俄语 + ...
主题发起人
Да, действительно
Aug 12, 2011
Natalie wrote:
Олег, перейдите из page layout view в normal view. Это должно помочь.
Оказывается после проблемного предложения на этой станице находятся ещё три абзаца! Большущее спасибо!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky 乌克兰 Local time: 02:31 正式会员 (自2008) English英语译成Russian俄语 + ...
А в чем вы работали до этого?
Aug 12, 2011
собственно...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie 波兰 Local time: 01:31 正式会员 (自2002) English英语译成Russian俄语 + ...
本论坛版主
SITE LOCALIZER
Не думаю, Сергей,
Aug 12, 2011
что это имеет значение. Проблема решена, судя по всему.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky 乌克兰 Local time: 02:31 正式会员 (自2008) English英语译成Russian俄语 + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.