话题中的页数:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] >
Комментарии к "Жемчужинам"
论题张贴者: Victor Sidelnikov
Mikhail Kropotov
Mikhail Kropotov  Identity Verified
德国
Local time: 06:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
Не совсем Dec 24, 2012

Concer wrote:
ударение в... "Мэрилин" и в "Монро" - на первый и т.д., и т.п.


Вы правы в целом, но не насчет Монро. В фамилии Monroe как максимум двойное ударение, с основным на втором слоге, либо элементарное единственное ударение на нем же.
http://inogolo.com/pronunciation/Monroe
http://dictionary.reference.com/browse/monroe


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 07:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
Есть мнение, что городишко бельгийский Dec 24, 2012

Concer wrote:

"Тактичность", конечно, должна присутствовать: немецкий городишко Huy (прошу простить) в вики назван "Хю" (даже транскрипция дана не верно)


http://en.wikipedia.org/wiki/Huy
http://ru.wikipedia.org/wiki/Юи


 
Dmitrie Highduke
Dmitrie Highduke  Identity Verified
乌克兰
Local time: 07:10
正式会员 (自2008)
English英语译成Ukrainian乌克兰语
+ ...
РотАнь Dec 24, 2012

Jarema wrote:

Есть похожий случай. Днепровский футболист Ротань. Правильное ударение на А, а зачастую в футбольных репортажах произносят РОтань.


В Днепропетровске его все называют РотАнем. Да и в репортажах ни разу не слышал с другим ударением.

Это так, офтоп, просто поговорить захотелось.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
乌克兰
Local time: 07:10
正式会员 (自2003)
German德语译成Russian俄语
+ ...

本论坛版主
Конечно Dec 25, 2012

Dmitrie Highduke wrote:

В Днепропетровске его все называют РотАнем. Да и в репортажах ни разу не слышал с другим ударением.

Это так, офтоп, просто поговорить захотелось.


Потому что местные в теме. А чем дальше от Днепропетровска, тем вероятность ошибки больше. Плюс вмешивается фактор известности. По Ротаню я специально вел своего рода "статистику" в течение последних трех лет. Частота неправильного ударения снижается, но оно встречается до сих пор.


 
Concer (X)
Concer (X)
德国
Local time: 06:10
German德语译成Russian俄语
+ ...
Прошу прощения Dec 25, 2012

Mikhail Kropotov wrote:

Concer wrote:
ударение в... "Мэрилин" и в "Монро" - на первый и т.д., и т.п.


Вы правы в целом, но не насчет Монро. В фамилии Monroe как максимум двойное ударение, с основным на втором слоге, либо элементарное единственное ударение на нем же.
http://inogolo.com/pronunciation/Monroe
http://dictionary.reference.com/browse/monroe


Значит, и я тут пошла на поводу СМИ (еще один пример "жертвы постороннего влияния" ): в Германии имя произносится с ударением на первом слоге, а, обычно, здесь не отходят от оригиналов (в моих парах английского нет).


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post
Natalie
Natalie  Identity Verified
波兰
Local time: 06:10
正式会员 (自2002)
English英语译成Russian俄语
+ ...

本论坛版主
SITE LOCALIZER
??? Dec 25, 2012

Max Chernov wrote:

Мэрилин Монро была француженкой


Простите, Макс, а от кого исходит эта версия?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 07:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
!!! Dec 25, 2012

Natalie wrote:

Max Chernov wrote:

Мэрилин Монро была француженкой


Простите, Макс, а от кого исходит эта версия?


http://en.wikipedia.org/wiki/Marilyn_Monroe
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мэрилин_Монро


 
Max Chernov
Max Chernov
俄罗斯联邦
Local time: 07:10
Russian俄语译成German德语
+ ...
Не так выразился Dec 25, 2012

Natalie wrote:

Max Chernov wrote:

Мэрилин Монро была француженкой


Простите, Макс, а от кого исходит эта версия?


Извините. Американкой конечно же...

Но там довольно запутанная родословная была. О чём подробно говорится хотя бы даже здесь:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Мэрилин_Монро


 
Max Chernov
Max Chernov
俄罗斯联邦
Local time: 07:10
Russian俄语译成German德语
+ ...
Мобиль Солнечной системы Jan 6, 2013

Олег, это Ваше:

Oleg Delendyk wrote:

Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?

http://panama.ua/product/28349/

[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]



Извините, Олег, здесь Вы неправы.

Очевидно, имелся в виду игрушечный мобиль для детишек, вот примерно такой:

http://gra.ua/product/mobil-solnechnaya-sistema-4m-5520.html

И называется это именно мобиль, а не мобайл или как-то иначе. Женщины подтвердят.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 07:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
В чём именно я неправ? Jan 6, 2013

Max Chernov wrote:


Oleg Delendyk wrote:

Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?

http://panama.ua/product/28349/

[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]



Извините, Олег, здесь Вы неправы.

Очевидно, имелся в виду игрушечный мобиль для детишек, вот примерно такой:

http://gra.ua/product/mobil-solnechnaya-sistema-4m-5520.html

И называется это именно мобиль, а не мобайл или как-то иначе. Женщины подтвердят.


Какие женщины? По большому счёту мне безразличен пол тех, кто сможет аргументированно подтвердить Вашу правоту.


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
俄罗斯联邦
Local time: 07:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
БСЭ достаточно авторитетный источник? Jan 8, 2013

Oleg Delendyk wrote:
Какие женщины? По большому счёту мне безразличен пол тех, кто сможет аргументированно подтвердить Вашу правоту.


Олег, как на Ваш взгляд? Или тоже не аргумент?

http://slovari.yandex.ru/мобиль/БСЭ/Мобиль/


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 07:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
Это другое дело Jan 9, 2013

Denis Kiselev wrote:

Oleg Delendyk wrote:
Какие женщины? По большому счёту мне безразличен пол тех, кто сможет аргументированно подтвердить Вашу правоту.


Олег, как на Ваш взгляд? Или тоже не аргумент?

http://slovari.yandex.ru/мобиль/БСЭ/Мобиль/


Обошлись без женщин.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
波兰
Local time: 06:10
正式会员 (自2002)
English英语译成Russian俄语
+ ...

本论坛版主
SITE LOCALIZER
Вероятно... Jan 9, 2013

Denis Kiselev wrote:

БСЭ достаточно авторитетный источник?



...лучше было бы отыскать соответствующий ГОСТ...

Oleg Delendyk wrote:

Обошлись без женщин.


Действительно. Чего им тут делать.



[Edited at 2013-01-09 10:21 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 07:10
English英语译成Russian俄语
+ ...
Хорошая идея Jan 9, 2013

Natalie wrote:

Denis Kiselev wrote:

БСЭ достаточно авторитетный источник?



...лучше было бы отыскать соответствующий ГОСТ...

Oleg Delendyk wrote:

Обошлись без женщин.


Действительно. Чего им тут делать.



[Edited at 2013-01-09 10:21 GMT]


Вам и карты в руки.


 
话题中的页数:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Комментарии к "Жемчужинам"


Translation news in 俄罗斯联邦





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »