话题中的页数:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
论题张贴者: Sergei Tumanov
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
乌克兰
Local time: 00:22
正式会员 (自2008)
English英语译成Russian俄语
+ ...
Воистину! Jan 10, 2010

Ах! Дайте две!

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
波兰
Local time: 23:22
正式会员 (自2002)
English英语译成Russian俄语
+ ...

本论坛版主
SITE LOCALIZER
Спасибо, Яна! Jan 10, 2010

Давно так не хохотала!

 
Alla_K
Alla_K  Identity Verified
Local time: 17:22
Ukrainian乌克兰语译成English英语
+ ...
Повеселилась! Jan 10, 2010



 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
俄罗斯联邦
Local time: 00:22
English英语译成Russian俄语
+ ...
Яна, это 5 баллов! Jan 12, 2010

Ниасилил многа букофф сломалсо на середине. пацтулом. выползу - продолжу.

 
Jarema
Jarema  Identity Verified
乌克兰
Local time: 00:22
正式会员 (自2003)
German德语译成Russian俄语
+ ...

本论坛版主
Титанические имплянтанты Jan 14, 2010

Кусочек текса из красивого флайера. Перевод там практически весь такой.

Для лечения переломов костей располагаем найболее современными стальными и титаническими имплянтантами. Особенно возможность прменить стабильные, угловые
... See more
Кусочек текса из красивого флайера. Перевод там практически весь такой.

Для лечения переломов костей располагаем найболее современными стальными и титаническими имплянтантами. Особенно возможность прменить стабильные, угловые имплянтанты позволяет во многих случаях на существенно
быстрее выздоровление и без компликаций.

24-часа работает аварийный телефон.

Командный врач по лыжным бегам.



[Edited at 2010-01-14 14:58 GMT]
Collapse


 
Saglara
Saglara
西班牙
Local time: 23:22
Spanish西班牙语译成Russian俄语
+ ...
Да ужжж.... я тоже давно так не хохотала. )))) Jan 17, 2010

Yana Deni wrote:

Большая коллекция перлов автора и переводчика. Сопровождается забавными и не всегда цензурными комментариями
http://recensent.ru/skyruk/782/


Из серии нарочно не придумаешь. )))

Восхитило предложение "погрызть друг друга". А я-то, недогада, когда в доме пожевать неча, в магазин среди ночи бегаю.

А переулок Халтуринский в Ростове действительно есть. Причем в центре. И издательство Феникс тоже реально. ))) И, по-моему, лет 10 эдак назад оно, издательство, и было по тому же адресу. ))

[Editado a las 2010-01-17 23:29 GMT]


 
Larissa Dinsley
Larissa Dinsley  Identity Verified
英国
Local time: 22:22
正式会员 (自2003)
English英语译成Russian俄语
+ ...
Гуляю я как-то по Кабулу... или Jan 18, 2010

Выдержка из веб-сайта:

"Представьте себе, что вы гуляете по модной "горячей точке" и делаете настолько невероятные снимки, что хотите поделиться ими сразу по приходу домой".

Речь, вероятно, идет о hot spots. По сравнению с этим, вс
... See more
Выдержка из веб-сайта:

"Представьте себе, что вы гуляете по модной "горячей точке" и делаете настолько невероятные снимки, что хотите поделиться ими сразу по приходу домой".

Речь, вероятно, идет о hot spots. По сравнению с этим, все остальное в этом предложении - семечки.

Заголовок почему-то перекосило: Гуляю я как-то по Кабулу... или Багдаду... или по другой модной точке.

[Edited at 2010-01-18 18:32 GMT]
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian俄语译成English英语
+ ...
Немного о красках... Jan 21, 2010

Люди всегда окрашивали, по крайней мере в течение последних 10.000 лет.

....

http://www.tikkurila.ru/o_kontserne_tikkurila/

И наверно ж слупили с Тикуриллы по нормальной ставке... и вот такое вот выдали... Отжеж барыги! Ну просто слов нет!


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 00:22
English英语译成Russian俄语
+ ...
От же ж Тиккурилла! Jan 21, 2010

Alexander Onishko wrote:

И наверно ж слупили с Тикуриллы по нормальной ставке... и вот такое вот выдали...


Значит Тиккуриллу это устраивает.
Я уже не раз замечал, что качество текста на сайте даже серьёзной фирмы никого на самой фирме не волнует. Это для них вопрос третьестепенный.


 
Alexander Ryshow
Alexander Ryshow  Identity Verified
白俄罗斯
Local time: 00:22
German德语译成Russian俄语
+ ...
Феникс Jan 21, 2010

Saglara wrote:
А переулок Халтуринский в Ростове действительно есть. Причем в центре. И издательство Феникс тоже реально. ))) И, по-моему, лет 10 эдак назад оно, издательство, и было по тому же адресу. ))

[Editado a las 2010-01-17 23:29 GMT]


И издательство ведь солидное.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
乌克兰
Local time: 00:22
正式会员 (自2008)
English英语译成Russian俄语
+ ...
миксер-мельница Jan 25, 2010




... See more






Прислал мой клиент с просьбой проверить, можно ли сразу печатать...
Конечно! Большим тиражом и рассыпать с самолета над крупными городами.


[Редактировалось 2010-01-25 09:09 GMT]
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
乌克兰
Local time: 00:22
English英语译成Russian俄语
+ ...
Всё понятно Jan 25, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

Прислал мой клиент с просьбой проверить, можно ли сразу печатать...


[Редактировалось 2010-01-25 09:09 GMT]


А словарный запас переводчика больше моего. Я не знал слова "опарник".
Алеет Восток?


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 00:22
正式会员 (自2004)
English英语译成Ukrainian乌克兰语
+ ...
Petit Le Мужчины, Тело в белом и Гентилоцци в многократных Jan 25, 2010

...шляпах


Йокохама объявлена как официальный утомляют поставщика. "Partnering с RSR на Jaguar XKR GT2 в ПОДАЯНИИ совершенный припадок для Йокохамы," сказал Отметка Chung, Йокохама Утомляют директора Корпорации, корпоративную стратегию и планировку. "Motorsports элемент стержня в что мы делаем. Это в нашем DNA – мы любим конкурировать и мы любим выиграть, и так делает RSR. Наши коллективные усилия конечно положат нас среди лидеров в GT2 в следующем году. Мы определенно намерены чтобы получить идут."


http://russian.automk.com/thread-106205-1-1.html


(как иногда мало бывает нужно человеку для радости в 4-м часу утра)

[Edited at 2010-01-25 09:48 GMT]


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
乌克兰
Local time: 00:22
正式会员 (自2008)
English英语译成Russian俄语
+ ...
Искали уж не помню что... Jan 25, 2010

А нашлось вот такое вот "щастье":
Цель: Наша машина подноса яичка серии ZM (машина прессформы пульпы) использует неныжную бумагу по мере того как сырье для того чтобы сделать бумажную пульпу egg подносы, коробки яичка, коробки яичка или другие пакеты индустрии бумажной пульпы.


http://ru.made-in-china.com/co_hongfamachine/product_Full-Automatic-Mold-Plate-Rotating-Egg-Tray-Machine-Pulp-Moulding-Machine_huygeresy.html

И так весь сайт, особенно много нового можно узнать про продукты питания


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
加拿大
Local time: 17:22
French法语译成Russian俄语
+ ...
// Jan 26, 2010

Roman Bulkiewicz wrote:

Йокохама объявлена как официальный утомляют поставщика. ...
Это просто случайно сгенерированный набор фраз для поднятия сайта в результатах поиска.








 
话题中的页数:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in 俄罗斯联邦





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »