This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I want to convert some QXP files in tag editor (I have the newest version of Trados), but get the error message that Tag Editor does not recognize the file type. (error Nr: 80003).
The files in QXP have of course the extension .QXD. Do they have to be converted in antoher format before beeing converted?..
Is this QXD version not compatible with Trados 2008?
I have read in a topic something about "plugins", which I did not find in sdl, pr... See more
Hello,
I want to convert some QXP files in tag editor (I have the newest version of Trados), but get the error message that Tag Editor does not recognize the file type. (error Nr: 80003).
The files in QXP have of course the extension .QXD. Do they have to be converted in antoher format before beeing converted?..
Is this QXD version not compatible with Trados 2008?
I have read in a topic something about "plugins", which I did not find in sdl, program files etc.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik 德国 Local time: 01:31 正式会员 (自2003) Polish波兰语译成German德语 + ...
Please install the plugin for QuarkXPress
Jun 24, 2008
Please refer to File Format Reference Guide, a PDF document provided with your SDL Trados installation, which can be found in the SDL International program group. There you'll find a detailed instruction on how to install the plugin, how to use it and how to process the translation.
BR Jerzy
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.