This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Building TM from two documents (the original and its translation)
论题张贴者: Gabriel Lang
Gabriel Lang 法国 Local time: 22:51 English英语译成French法语
Jul 27, 2004
Hello , I currently have two versions of the same document, the original in english and its translation in french. I would like to build up a TM from those two files. Do you have an idea of how I could do it ? Thank you very much for all you suggestions.
Gabriel
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ncfialho (X) Local time: 21:51 German德语译成Portuguese葡萄牙语 + ...
Align
Jul 27, 2004
I guess almost all CAT Tools offer an align function. This is what you could use to create a TM out of the two documents.
What CAT do you use? *Ups* I see we are in TRados Support Sorry
Hello , I currently have two versions of the same document, the original in english and its translation in french. I would like to build up a TM from those two files. Do you have an idea of how I could do it ? Thank you very much for all you suggestions.
Gabriel
[Edited at 2004-07-27 20:07]
[Edited at 2004-07-27 20:07]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The procedure to build a TM from two documents is called alignment. Most (all?) CAT tools have features for this purpose. And I think to remember there are some stand-alone tools as well.
Look alignment up in the reference material of your CAT.
If you do not have any, PlusTools (an "extension" to Wordfast) can do the job - it a freeware (Wordfast is not, but the free demo is enough for this purpo... See more
Hi Gabriel
The procedure to build a TM from two documents is called alignment. Most (all?) CAT tools have features for this purpose. And I think to remember there are some stand-alone tools as well.
Look alignment up in the reference material of your CAT.
If you do not have any, PlusTools (an "extension" to Wordfast) can do the job - it a freeware (Wordfast is not, but the free demo is enough for this purpose) - http://www.wordfast.net
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.