El sueldo de un traductor en plantilla en España
论题张贴者: El Trujaman
El Trujaman
El Trujaman
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Feb 9, 2004

Queridos compañeros,
Llevo 4 años trabajando en un despacho de abogados de Madrid y en este mes de enero ha llegado el momento de plantearme si mi sueldo se corresponde con el mercado. Quisiera saber si alguien tiene datos reales acerca de lo que cobra un traductor que trabaje a tiempo completo (y más) en un despacho de abogados, que sea traductor jurado de inglés, y que tenga una antigüedad similar a la mía. Hago esta pregunta porque realmente desconozco si se me está valorando jus
... See more
Queridos compañeros,
Llevo 4 años trabajando en un despacho de abogados de Madrid y en este mes de enero ha llegado el momento de plantearme si mi sueldo se corresponde con el mercado. Quisiera saber si alguien tiene datos reales acerca de lo que cobra un traductor que trabaje a tiempo completo (y más) en un despacho de abogados, que sea traductor jurado de inglés, y que tenga una antigüedad similar a la mía. Hago esta pregunta porque realmente desconozco si se me está valorando justamente o estoy por debajo de los niveles del mercado. Si pensáis que es un tema confidencial me gustaría que al menos me pudieseis dar alguna indicación o intervalo, porque realmente estoy despistado.
Collapse


 
Ángel Espinosa Gadea
Ángel Espinosa Gadea
西班牙
French法语译成Spanish西班牙语
+ ...
cábala Feb 9, 2004

No es lo mismo estar en plantilla que ser autónomo, claro, pero cálcula cuántas palabras sueles traducir al mes y a qué precio las cobrarías si trabajases por tu cuenta.

O bien cálcula una media de unas 1.500 palabras diarias a ese precio, y mira cuánto te da al mes, deduce el pago de impuestos y cotizaciones, gastos, etc. y compáralo con tu salario actual.

¡No te estoy recomendando que trabajes por tu cuenta!...
See more
No es lo mismo estar en plantilla que ser autónomo, claro, pero cálcula cuántas palabras sueles traducir al mes y a qué precio las cobrarías si trabajases por tu cuenta.

O bien cálcula una media de unas 1.500 palabras diarias a ese precio, y mira cuánto te da al mes, deduce el pago de impuestos y cotizaciones, gastos, etc. y compáralo con tu salario actual.

¡No te estoy recomendando que trabajes por tu cuenta! Sólo que cálcules cuánto tendría que pagar el bufete a traductores autónomos (o agencias) si optase por "externalizar" ese servicio (dicho de un modo crudo pero realista y con mis mejores intenciones: cuánto se ahorran con un traductor en plantilla).

Un saludo
Collapse


 
mbc
mbc
西班牙
Local time: 12:44
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
mirar el convenio Feb 9, 2004

Hola Christian,
Quizás no sería mala idea ir a algún sindicato (CCOO, UGT; CGT, etc.) y solicitar una copia del convenio. (A veces tienes que pagar algo si no etás afiliado...) Así tendrás un documento legal y oficial cuando llegue el momento de negociar. El problema es que en según que sector los convenios son antiguos y bastante bajos, pero siempre va bien saber tus derechos.

Saludos,
Madeline


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
西班牙
Local time: 12:44
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Categoría laboral Feb 9, 2004

Los convenios funcionan según categoría laboral, y en este tema las empresas pueden echar mano de muchos subterfugios. Muchos traductores en plantilla pasan por administrativos, por ejemplo (con o sin el plus de idiomas). Creo que el problema empieza por ahí.

 
Maria Rosich Andreu
Maria Rosich Andreu  Identity Verified
西班牙
Local time: 12:44
正式会员 (自2003)
Dutch荷兰语译成Spanish西班牙语
+ ...
subterfugios Feb 10, 2004

Parrot wrote:

Los convenios funcionan según categoría laboral, y en este tema las empresas pueden echar mano de muchos subterfugios. Muchos traductores en plantilla pasan por administrativos, por ejemplo (con o sin el plus de idiomas). Creo que el problema empieza por ahí.


Ah, qué razón tienes. Una vez una empresa de transportes marítimos me contactó a través de una ETT para trabajar como intérprete de enlace. Como sólo tenían convenio de mecánico, estibador o administrativo, me querían pagar un precio tan miserioso que no lo digo para no deprimir a nadie...


 
Rogelio L󰥺
Rogelio L󰥺
Local time: 12:44
English英语译成Spanish西班牙语
la mayoría no cobra mucho Feb 21, 2004

Me sorprende que no hayas recibido ninguna respuesta más concreta. No sé si ahora incluso estarás cobrando más de lo que pueda ofrecerte una empresa de traducción en Madrid. La cosa está sobre los mil euros. Incluso menos, aunque también más. Si eres nuevo en esa empresa, no creo que nadie te ofrezca más de mil euros.

Rogelio

Llevo 4 años trabajando en un despacho de abogados de Madrid y en este mes de enero ha llegado el momento de plantearme si mi sueldo se
... See more
Me sorprende que no hayas recibido ninguna respuesta más concreta. No sé si ahora incluso estarás cobrando más de lo que pueda ofrecerte una empresa de traducción en Madrid. La cosa está sobre los mil euros. Incluso menos, aunque también más. Si eres nuevo en esa empresa, no creo que nadie te ofrezca más de mil euros.

Rogelio

Llevo 4 años trabajando en un despacho de abogados de Madrid y en este mes de enero ha llegado el momento de plantearme si mi sueldo se corresponde con el mercado. Quisiera saber si alguien tiene datos reales acerca de lo que cobra un traductor que trabaje a tiempo completo (y más) en un despacho de abogados, que sea traductor jurado de inglés, y que tenga una antigüedad similar a la mía. Hago esta pregunta porque realmente desconozco si se me está valorando justamente o estoy por debajo de los niveles del mercado. Si pensáis que es un tema confidencial me gustaría que al menos me pudieseis dar alguna indicación o intervalo, porque realmente estoy despistado. [/quote]
Collapse


 
Rogelio L󰥺
Rogelio L󰥺
Local time: 12:44
English英语译成Spanish西班牙语
olvidé decir... Feb 21, 2004

que esos mil euros serían, por supuesto, brutos.

R.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El sueldo de un traductor en plantilla en España






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »