Auto-Propagation 论题张贴者: Worder Company
|
The case: I have translated 1,000 segments. 500 segments are 100% matches. I filtered "new translated content" and edited 500 segments (i.e. excluding context matches). Now I need to update the 100% matches. To do this, I click ctrl+enter through the 500 segments, so that the results are auto-propogated. (If I just mark the edited segments as "approved" and update the main memory, then I will end up with two options in the tran... See more The case: I have translated 1,000 segments. 500 segments are 100% matches. I filtered "new translated content" and edited 500 segments (i.e. excluding context matches). Now I need to update the 100% matches. To do this, I click ctrl+enter through the 500 segments, so that the results are auto-propogated. (If I just mark the edited segments as "approved" and update the main memory, then I will end up with two options in the translation memory). Question: Is there a capability to auto-propagate the edited segments without the need to manually clicklying ctrl-enter. The point is that I have 15K segments and using spelling check I have changed almost 1K segments, so now I will have to click ctrc+Enter thru them. In addition, I have to provide the translation to the editor, who will be editing in Trados. The editor will change the new translated segments, but will not approve them, so that I can first look thru the changes and decide, if I agree with them or want to roll them back. If the editor approves the segments, then I will have to manaully go thru the changes, roll some of them back and then approve them. ▲ Collapse | | | Châu Nguyễn 越南 Local time: 10:02 正式会员 (自2012) English英语译成Vietnamese越南语 + ... Bilingual Review | Mar 7, 2014 |
Don't let the Ctrl + Enter to slow you down. You need to do that only if you want that translation unit to go into your TM. But if time is of importance, I usually export the file to a Bilingual Review document. Do my revision. Accept all the changes. Send that file to the editor. When I receive the file back I can work with the Changes on that file directly and import it back to Trados or import it back to my Trados and then Confirm or Reject the changes. Then I'll export the final file (yes, s... See more Don't let the Ctrl + Enter to slow you down. You need to do that only if you want that translation unit to go into your TM. But if time is of importance, I usually export the file to a Bilingual Review document. Do my revision. Accept all the changes. Send that file to the editor. When I receive the file back I can work with the Changes on that file directly and import it back to Trados or import it back to my Trados and then Confirm or Reject the changes. Then I'll export the final file (yes, segments do not need to be confirmed before they are exported) send it to the client. Then I'll indulge myself with a cup of coffee and Ctrl + Enter through the segments to enter them into my TM when I have time. Hope it helps ^^! ▲ Collapse | | | Worder Company 俄罗斯联邦 Local time: 06:02 Russian俄语译成English英语 + ... 主题发起人
Sorry, but maybe you did not understand my question. The problem: I have changed 500 segments in a file. I have 500 segments that 100% matches for the changed segments. As far as I understand, the only option to change the 100% matches are to click ctrl-Enter thru the changed segments. Is there another option to do that? | | | Natalie 波兰 Local time: 05:02 正式会员 (自2002) English英语译成Russian俄语 + ... 本论坛版主 SITE LOCALIZER Auto-propagation options | Mar 7, 2014 |
In Studio: File - Options - Editor - Auto-propagation - tick "Autopropagate exact matches to confirmed segments" and "Confirm segment after auto-propagating an exact match" | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Auto-Propagation Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |