This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Franz Holzer Local time: 14:24 Greek希腊语译成German德语 + ...
Sep 26, 2020
Hello!
I had to replace my laptop. Since the reinstallation of Trados, the program no longer has a connection to the terminology database. I've tried everything but haven't found a solution. I am attaching two screenshots. Maybe someone has an idea what else I could do?
I had to replace my laptop. Since the reinstallation of Trados, the program no longer has a connection to the terminology database. I've tried everything but haven't found a solution. I am attaching two screenshots. Maybe someone has an idea what else I could do?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Elena Feriani 意大利 Local time: 14:24 会员 French法语译成Italian意大利语 + ...
Hi Franz
Sep 26, 2020
After installing, I had a completely different issue and a user named Stepan suggested me to repair the installation.
"I suggest that you repair Studio. (...) on PC you should select 'Uninstall/Change' in Programs and Features to invoke the repairing wizard. "
Did you try this? It took 30 seconds for me to repair it. It's a bit scary because you need to hit "unistall" but then you have the option "repair"
Franz Holzer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev 俄罗斯联邦 Local time: 15:24 English英语译成Russian俄语
What was 'everything' that you tried?
Sep 26, 2020
Did you try to reorganize your TB in Multiterm?
Franz Holzer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Franz Holzer Local time: 14:24 Greek希腊语译成German德语 + ...
主题发起人
Thank you
Sep 26, 2020
Eleni, I will try it. Stepan, yes I did.
Thanks to both of you!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Franz Holzer Local time: 14:24 Greek希腊语译成German德语 + ...
主题发起人
Repair did not
Sep 26, 2020
Elena, repair did not work, because ther was no repair option. It immediately completely uninstalled the program. Thank god the settings weren't removed, so at least I didn't have to set everything up again. But there is no change even after the reinstallation.
By the way, Multiterm handles the Termbase quite normally.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erik Freitag 德国 Local time: 14:24 正式会员 (自2006) Dutch荷兰语译成German德语 + ...
Termbase Search vs. Termbase Recognition
Sep 26, 2020
I'm not quite sure what exactly the screenshots are supposed to document. However, you'd not be the first one to be helplessly staring at a blank Termbase Search window. Been there, done that, got the t-shirt.
Try using Termbase Recognition instead.
[Edited at 2020-09-26 15:02 GMT]
Stepan Konev
Franz Holzer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I see you're adding the TB to the project. Did you try to add it to Options instead?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Franz Holzer Local time: 14:24 Greek希腊语译成German德语 + ...
主题发起人
Solved!
Sep 27, 2020
Hello dear all! I solved the problem. It was caused by the fact that building the termbase I took German (Austria) and only Greek instead of Greek (Greece). Changing this, it now works like a charm!
Thank you all for your help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free