Translation theory question - modulation?
论题张贴者: Emily Staunton (X)
Emily Staunton (X)
Emily Staunton (X)
爱尔兰
Local time: 09:15
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Oct 31, 2020

Hi guys, I just have a quick question regarding a translation theory term, modulation. I am currently studying a masters in translation and I am stuck on the term. Would the below be an example of modulation?! Since there is a change in perspective/ view?

in EN: "it is good for the environment"

in Irish: "it DOES good to the environment" / "déanann sé maitheas don timpeallacht"

Let me know what you think!

Best,

Emily.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
荷兰
Local time: 10:15
正式会员 (自2006)
English英语译成Afrikaans南非语
+ ...
@Emily Oct 31, 2020

Emily Staunton wrote:
I just have a quick question regarding a translation theory term, modulation. I am currently studying a masters in translation and I am stuck on the term.


I don't recall hearing this term during my studies. The second edition of Routledge Encyclopedia of Translation Studies mentions it very briefly, "...modulation, ‘[a] translation method consisting of changing a point of view, an evocation, and often a category of thought’ (Vinay and Darbelnet 1995:346)." Is this what you're referring to? I'm afraid we did not spend much time on this theory when I studied for my translation degree in the 1990s.

Jeremy Munday's Introducing Translation Studies, Theories and Applications (4th ed) has a section on "Vinay and Darbelnet’s model" of translation, with its "two strategies and seven procedures", of which modulation is a strategy.

modulation


Emanuele Vacca
Tina Vonhof (X)
Sebastian Witte
 
Sadek_A
Sadek_A  Identity Verified
Local time: 12:15
English英语译成Arabic阿拉伯语
+ ...
keyword: Naturalness Oct 31, 2020

"Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation."

https://e-journal.usd.ac.id/index.php/JOLL/article/download/1115/886

Bu
... See more
"Modulation is a method in which translators try to maintain naturalness by using various form the message done by changing the point of view. This procedure is usually chosen when translators find that literal translation would result in awkward or unnatural translation."

https://e-journal.usd.ac.id/index.php/JOLL/article/download/1115/886

But, I don't really see any unnaturalness in "it is good for the environment" as it is.

I don't speak Irish; but, perhaps "the environment will/can/would/could benefit from it" is what was meant by "changing the point of view".
Collapse


Tina Vonhof (X)
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation theory question - modulation?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »