Dec 22, 2013 09:27
11 yrs ago
14 viewers *
Chinese汉语 term
交底
Chinese汉语译成English英语
技术/工程设计
建筑/土木工程
在工程施工管理中,会经常遇到“交底”这个措辞。每次翻译时,心里都惴惴不安。请教各位一下“交底”到底该怎么翻译为好?
比如这句:“施工项目开工前,认真接受安全施工措施交底,并在交底书上签字。”
谢谢大家。
比如这句:“施工项目开工前,认真接受安全施工措施交底,并在交底书上签字。”
谢谢大家。
Proposed translations
(English英语)
3 +3 | communication, hand-off, handover, transfer... |
Phil Hand
![]() |
5 +1 | Clarification |
Tanxianyang
![]() |
4 | (technical) disclosure |
tulips
![]() |
Proposed translations
+3
4小时
Selected
communication, hand-off, handover, transfer...
这个词确实比较麻烦,有好几层意思,用法也很不一致。
可以从正式/非正式的角度来考虑:有的时候交底是正式的工作交接过程,有的时候它是正式交接外的非正式不重性交流和告知过程。也可以从结构的角度来看:有时候交底是竖型沟通(承包商与拥有者/总承包人),有时候是横型的(承包商之间)。
根据这些多层次的考量,要摸清楚你的文本中的交底是什么意思再翻译。
正式交接:hand-off, delivery...
非正式沟通:communication, report, engagement, clarification...
竖型沟通:commission, specs, reporting, delivery...
横型:handover, cooperation, communication, coordination...
你这句话:
“施工项目开工前,认真接受安全施工措施交底,并在交底书上签字。”
明明是一种正式的自上而下的沟通过程。在这里我大概会用briefing:
Before beginning work, all contractors must attend a safety briefing and sign a copy of the safety regulations to confirm that they have received and understood the safety requirements.
可以从正式/非正式的角度来考虑:有的时候交底是正式的工作交接过程,有的时候它是正式交接外的非正式不重性交流和告知过程。也可以从结构的角度来看:有时候交底是竖型沟通(承包商与拥有者/总承包人),有时候是横型的(承包商之间)。
根据这些多层次的考量,要摸清楚你的文本中的交底是什么意思再翻译。
正式交接:hand-off, delivery...
非正式沟通:communication, report, engagement, clarification...
竖型沟通:commission, specs, reporting, delivery...
横型:handover, cooperation, communication, coordination...
你这句话:
“施工项目开工前,认真接受安全施工措施交底,并在交底书上签字。”
明明是一种正式的自上而下的沟通过程。在这里我大概会用briefing:
Before beginning work, all contractors must attend a safety briefing and sign a copy of the safety regulations to confirm that they have received and understood the safety requirements.
Note from asker:
谢谢您的释疑。交底的方向性被我疏忽了,所以才会在翻译时给我造成困惑。项目管理部与各施工队之间,施工队各台班之间实质上分别是上下和横向沟通关系。再次表示感谢,谢谢Phil Hand. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢"
+1
55分钟
Clarification
一般指“技术交底”、“安全交底”,意思就是指工程上的技术问题、安全问题进行传达指示,说明。
Note from asker:
谢谢! |
4小时
(technical) disclosure
参考:(由字典提供)
technical disclosure
英 [ˈteknikəl dɪˈskləʊʒə] 美 [ˈtɛknɪkəl dɪˈskloʒɚ]
技术交底;技术公开
例句:
1.Technical disclosure: design requirements, materials to be used, construction methods, quality standards and safety measures.
2. Prepare a detailed disclosure of the man-machine Ben procedures principle, and relevant technical content.
technical disclosure
英 [ˈteknikəl dɪˈskləʊʒə] 美 [ˈtɛknɪkəl dɪˈskloʒɚ]
技术交底;技术公开
例句:
1.Technical disclosure: design requirements, materials to be used, construction methods, quality standards and safety measures.
2. Prepare a detailed disclosure of the man-machine Ben procedures principle, and relevant technical content.
Note from asker:
看到例句1的时候,有种眼熟的感觉。谢谢tulips! |
Something went wrong...