May 20, 2011 11:22
13 yrs ago
English英语 term

be rated for

English英语译成Chinese汉语 技术/工程设计 IT(信息技术) data centers
In addition, Noteboom says Yahoo has started using a new approach where services can be scaled up or down dramatically as computing needs change. In the past, an entire data center would*** be rated for*** a specific uptime and capability. But now those ratings can be much more granular. Using the company's software, called Yahoo Data Center Flex Tier QOS Design, IT workers can allocate which power utility should be used, which backup generators and UPS to buy and what level of redundancy is required.
在过去,将针对特定的正常运行时间和能力来评估整个数据中心?
没吃透这句话的真正意思。
Proposed translations (Chinese汉语)
3 评级
5 按额定的方式分配

Discussion

Philippe Chang May 22, 2011:
for example: rated voltage for equipment
设备所标志的并与系统某些运行特性有关的相间电压有效值。
http://www.fzyq.cn/Article/Article-851.html
Philippe Chang May 22, 2011:
rate: assign a standard, optimal, or limiting rating to (a piece of equipment)
assign: allocate (a job or duty)
Philippe Chang May 22, 2011:
然后,Using the company's software, called Yahoo Data Center Flex Tier QOS Design, IT workers can allocate which power utility should be used, which backup generators and UPS to buy and what level of redundancy is required.
Philippe Chang May 22, 2011:
rated for: 调度你的 entire data center的作业 as computing needs change, much more granular now.
Philippe Chang May 22, 2011:
以前是按照过去的使用量的历史记录,例如周六晚上的上线人数比周一多就配多数量的 servers以及电力供应,现在对于使用内容了解更多,例如不同地区、时段、不同习惯、特殊事件等等,可以事先计划好应变额度,不再像以前一様单纯。for efficiency and effectiveness
Philippe Chang May 21, 2011:
请先了解:Noteboom says Yahoo ... where services can be scaled up or down dramatically as computing needs change. 尤其是 be scaled up or down dramatically as...,这就是 rated for ...
clearwater (asker) May 21, 2011:
@philipchang:恕我直言,你的理解有不小的问题。
Philippe Chang May 21, 2011:
评级确定后,按照特定的运行时间和处里能量分配工作量给 servers,重点在"额定"。
Alvin Liu May 21, 2011:
我认为原文的意思是要对数据中心进行评级,而评级的项目就是:详细/具体的uptime + capability
clearwater (asker) May 20, 2011:
整个数据中心将按特定的正常运行时间和能力来评级?

Proposed translations

17分钟
Selected

评级

在过去,整个数据中心会进行具体的正常运行时间和能力评级。
be rated for 按照我的理解,就是对for后面的内容进行评级。参考:
All Kiwis to be rated for credit reliability
http://www.nzherald.co.nz/business/news/article.cfm?c_id=3&o...

Vehicles to be rated for fuel efficiency
http://www.hindustantimes.com/rssfeed/india/Vehicles-to-be-r...

Cars to be rated for CO2 in manufacture
http://www.whatcar.com/car-news/cars-to-be-rated-for-co2-in-...


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-05-20 11:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

在过去,整个数据中心会进行具体的正常运行时间和能力评级。但如今那些评级可以精细得多。

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-05-20 23:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

仅供参考:
在过去,会对整个数据中心具体/详细的正常运行时间和能力进行评级,但如今那些评级可以精细得多。
Note from asker:
“具体的正常运行时间和能力评级”会让人误以为specific 是修饰rated的。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
13小时

按额定的方式分配

an entire data center would be rated for a specific uptime and capability.
整个数据中心对特定的运行时间和能力,按额定的方式分配作业。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search