Glossary entry (derived from question below)
Jun 23, 2002 13:04
22 yrs ago
English英语 term
SAMI
English英语译成Chinese汉语
法律/专利
医疗:医药
drugs
SAMI = Substance Abuse Management, Inc.
请问这个机构有无标准的中文译法?
google 好像出问题了。只好烦请各位同行指教。
请问这个机构有无标准的中文译法?
google 好像出问题了。只好烦请各位同行指教。
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 +5 | 药物滥用管理公司 |
Libin PhD
![]() |
5 | 麻醉品监管 |
Danbing HE
![]() |
Proposed translations
+5
36分钟
Selected
药物滥用管理公司
药物滥用管理公司或药品滥用管理公司
这里的Substance Abuse 也称为Chemical Abuse,包括麻醉药品和酒精,也有颠倒过来,译成滥用药品的。
Google现在可以用,简单查了一下,未见到介绍这个公司的中文网站,不知道是否有标准的中文译法。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-23 23:41:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
看来只好这样,这家公司不大,没有独立上市,是另一个较大公司的分公司,其母公司在纽约证券交易所上市。
这里的Substance Abuse 也称为Chemical Abuse,包括麻醉药品和酒精,也有颠倒过来,译成滥用药品的。
Google现在可以用,简单查了一下,未见到介绍这个公司的中文网站,不知道是否有标准的中文译法。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-23 23:41:37 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
看来只好这样,这家公司不大,没有独立上市,是另一个较大公司的分公司,其母公司在纽约证券交易所上市。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢你 Bin Li。我的译法和你的一样。既然找不到标准的译法,你我的译法就是标准的了。;)
"
18小时
麻醉品监管
滥用一般不译,而译成监管。
Something went wrong...