Article: Convalidaciones y Homologaciones en España de Títulos Extranjeros
论题张贴者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
网站工作人员
Jun 26, 2005

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Convalidaciones y Homologaciones en España de Títulos Extranjeros".

 
brandtrad
brandtrad
Local time: 15:31
Spanish西班牙语译成English英语
Homologar un título no es tan facil Jan 8, 2006

Yo resido en España desde hace 10 años y llevo 3 años intentando homologar mi título. Aunque es de Inglaterra que es dentro de la Unión Europa, el Ministerio de Educación en España no quiere homologar mi título, y por eso no tengo otra opción que emprender estudios de nuevo, pero aquí en España esta vez.

Primero cobran 80 euros para gestionar los tramites y, no satisfechos con tener en su posesión mi título original (BA Joint Honours Modern Languages) en mi caso me pidi
... See more
Yo resido en España desde hace 10 años y llevo 3 años intentando homologar mi título. Aunque es de Inglaterra que es dentro de la Unión Europa, el Ministerio de Educación en España no quiere homologar mi título, y por eso no tengo otra opción que emprender estudios de nuevo, pero aquí en España esta vez.

Primero cobran 80 euros para gestionar los tramites y, no satisfechos con tener en su posesión mi título original (BA Joint Honours Modern Languages) en mi caso me pidieron más documentación una y otra vez hasta que ya dieron con documentos que no existen y tuve que abandonar!

De hecho no conozco ningun británico que haya conseguido homologar su título aquí en España.
Collapse


 
mihai stoian
mihai stoian  Identity Verified
西班牙
Local time: 15:31
Spanish西班牙语译成Romanian罗马尼亚语
+ ...
Convenio de la Haya Jan 15, 2006

Sólo una mención: Rumania es parte del Convenio de la Haya, por lo tanto para legalizar los documentos (de estudios u otros) expedidos por las autoridades rumanas, es suficiente la apostilla del Ministerio de Justicia rumano, tanto en el documento original como en la traducción jurada.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Convalidaciones y Homologaciones en España de Títulos Extranjeros






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »