Job closed This job was closed at Apr 16, 2024 21:00 GMT. VOD translations 工作发布于: Apr 15, 2024 14:36 GMT (GMT: Apr 15, 2024 14:36) Job type: 未定工作 Services required: Translation, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH 语言对: English英语译成Arabic阿拉伯语, English英语译成Croatian克罗地亚语, English英语译成Czech捷克语, English英语译成Danish丹麦语, English英语译成Finnish芬兰语, English英语译成French法语, English英语译成German德语, English英语译成Greek希腊语, English英语译成Hebrew希伯来语, English英语译成Hindi印地语, English英语译成Spanish西班牙语, English英语译成Tagalog他加禄语 工作说明: Seeking experienced subtitle translators to provided rushed translation for client's live events. We will not be translating live but rather for VOD, after the event is over.
Content can vary from cooking shows, awards shows, sports shows, to comedy, and the runtimes can vary from 0-30 minutes, 30-60 minutes, 60-120 minutes, and 120-180 minutes of video.
WE WOULD PROVIDE YOU WITH A FULL TEMPLATE AND VIDEO. You would not need to create timings, only replace the English text with your translation.
We would be notified days in advance of when a project would come our way.
PLEASE PROVIDE ANSWERS TO ALL OF THE QUESTIONS BELOW VIA EMAIL, ALONG WITH YOUR CV/RELATED EXPERIENCE:
1/ HOW QUICKLY (in how many hours - e.g. 6 hours, 24 hours, 48 hours, 72 hours) could you deliver a translated template for the below runtimes?
1a/ 0-30 min runtime
1b/ 30-60 min runtime
1c/ 60-120 min runtime
1d/ 120-180 min runtime
2/ PRICE per video minute in USD for the below:
2a/ Delivery within 48 hours
2b/ Delivery within 5 days
3/ What time of day would you need to receive a template and video in order to meet the quoted deliveries? (e.g. by 9 a.m. PST)
4/ What file format would you need from us in order to deliver a file that retains top/bottom positioning and italics? (e.g. EZT source file, DFXP, ITT, EBU STL, SIF)
In the subject line of your email, please indicate your language and country, such as: SPANISH (SPAIN).
Note: Our client is expected to deliver within 48 hours, so priority will be given to those who can make those deliveries.
Thank you for your help!! 付款方式: 另行商定 Payment terms: 45 天 自发票之日起. Poster country: 美国 目标译员(由工作发布者指定): 必须具备的特定专业领域: Cinema, Film, TV, Drama 必须具备的母语: 目标语言 标题栏: 影院、影片、电视、戏剧 必须具备的软件: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 报价期限: Apr 16, 2024 21:00 GMT 关于此外包商: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Production Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|