翻译 - 艺术与业务 »

Business issues

 
Subscribe to Business issues Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  A slight decline in sight in our sector?
13
(1,982)
自您上次访问后没有新帖子  Recommendation for invoicing tool
2
(147)
自您上次访问后没有新帖子  Sending your rates, signing NDA, completing your profile but you never hear from the agency?    ( 1... 2)
15
(1,236)
自您上次访问后没有新帖子  What would you do if your peer translators copy your profile script?
2
(269)
自您上次访问后没有新帖子  Anybody in the U.S. worried about the ProAct?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Esther Pugh
Jan 22, 2021
127
(36,116)
自您上次访问后没有新帖子  Has anyone used a contract with the client?
6
(518)
IrinaN
Apr 17
自您上次访问后没有新帖子  I checked a French customer's financial situation, need help to interpret the result
14
(1,819)
Daryo
Apr 10
自您上次访问后没有新帖子  Poll: ignore rude project manager or scale the issue up?
4
(624)
自您上次访问后没有新帖子  Is the number of jobs posted on Proz in decline? (some hard stats)
6
(1,028)
Lingua 5B
Mar 26
自您上次访问后没有新帖子  Japanese translators: Has yaqs.co.jp shut down?
GKKL
Feb 23
3
(590)
Dan Lucas
Mar 21
自您上次访问后没有新帖子  Is this the state of the translation industry today?
5
(1,427)
自您上次访问后没有新帖子  Dispute Regarding Invoice Format with Client**
5
(678)
Tanya Quintieri
网站工作人员
Mar 10
自您上次访问后没有新帖子  Simple legal advice required    ( 1... 2)
Oriol VIP
Feb 23
29
(2,048)
自您上次访问后没有新帖子  Translation agencies who mislead you
5
(807)
自您上次访问后没有新帖子  Disclosing agency work in LinkedIn: what's the best practice?
9
(887)
自您上次访问后没有新帖子  How to open up an agency?
9
(768)
Lucia Leszinsky
网站工作人员
Feb 22
自您上次访问后没有新帖子  Übersetzungsnormvertrag
3
(415)
自您上次访问后没有新帖子  How much can an agency ask for personal information?    ( 1... 2)
19
(1,564)
自您上次访问后没有新帖子  How to deal with clients who want queries delivered earlier than the translation?    ( 1... 2)
17
(1,523)
自您上次访问后没有新帖子  Transitioning from Individual to Company Services
12
(674)
自您上次访问后没有新帖子  Duration of a video should a subtitling test asks for
3
(281)
自您上次访问后没有新帖子  AI to hit 40% of jobs and worsen inequality, IMF says    ( 1, 2, 3... 4)
56
(5,411)
自您上次访问后没有新帖子  Personal Website for Translation Services
6
(518)
自您上次访问后没有新帖子  Does this world still need "good" quality-oriented linguists (translators, post-editors, reviewers)?    ( 1, 2... 3)
34
(2,761)
自您上次访问后没有新帖子  Naturalization Certificate
9
(642)
自您上次访问后没有新帖子  Looking for advice on how to verify clients.
Jose Melgarejo
Nov 28, 2023
12
(903)
自您上次访问后没有新帖子  Dispute of Overseas Customer
Yi Cao
Jan 3
2
(382)
自您上次访问后没有新帖子  ISO 9001 and 17100 certifications
Inge Schumacher
Dec 28, 2023
2
(1,454)
Inge Schumacher
Dec 29, 2023
自您上次访问后没有新帖子  When should agencies issue POs?    ( 1, 2... 3)
Susmi Rosenthal
Dec 15, 2023
38
(3,730)
Susmi Rosenthal
Dec 23, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Church of the Dawn's Light
Marc Svetov
Dec 21, 2023
4
(871)
Marc Svetov
Dec 22, 2023
自您上次访问后没有新帖子  United Kingdom: Has HMRC stopped publishing 12-month average exchange rates?
Carlos Alvarez
Dec 15, 2023
3
(529)
Carlos Alvarez
Dec 15, 2023
自您上次访问后没有新帖子  What’s wrong with saying ‘Hope you are well’ in work emails?    ( 1, 2... 3)
Nikita Kobrin
Dec 4, 2023
40
(3,477)
Cilian O'Tuama
Dec 14, 2023
自您上次访问后没有新帖子  How bad is declining job after accepting it    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Annett Roessner
Dec 7, 2023
143
(6,728)
Angie Garbarino
Dec 13, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Is our profession dead?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Levan Namoradze
Sep 8, 2023
64
(11,968)
Bartosz Kurkiewicz
Dec 13, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Overseas Customer
Yi Cao
Dec 11, 2023
4
(321)
Bartosz Kurkiewicz
Dec 13, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Data protection when applying for jobs
Lingua 5B
Dec 5, 2023
7
(549)
自您上次访问后没有新帖子  Are any other translators having a quiet period workwise?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Rose Webb
Oct 23, 2023
67
(10,580)
自您上次访问后没有新帖子  Pricing your services: best practices    ( 1... 2)
Elena P.
Nov 12, 2023
19
(1,756)
Roman Karabaev
Nov 24, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Usual payment times for bigger assignments
Anca Demeter
Nov 9, 2023
14
(947)
Charlie Bavington
Nov 23, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Market for German-English legal translations    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Robert Hess
Nov 17, 2022
61
(12,010)
Dan Lucas
Nov 19, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Is the Translation industry...    ( 1... 2)
Zea_Mays
Nov 12, 2023
23
(2,270)
Baran Keki
Nov 18, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Unallowed questions from recruiters
Peter Motte
Nov 8, 2023
3
(847)
Arianne Farah
Nov 16, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Does the old translation industry still exist or has MT and outsourcing taken over?    ( 1, 2... 3)
Matthew Held
Nov 7, 2023
37
(3,996)
自您上次访问后没有新帖子  Registering your freelance business/company in another country as a non-resident
Baran Keki
Jul 3, 2023
14
(3,645)
Dan Lucas
Nov 8, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Translation for several subsidiaries of a holding company assigned by different translation firms
jyuan_us
Oct 28, 2023
3
(499)
Samuel Murray
Oct 29, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Reasonable for client to ask for a copy of my Certified Translator certificate?
Heather Howey
Oct 19, 2023
13
(1,244)
S_G_C
Oct 25, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Linkedin profile and personal website - useful or not?
Michael Kelly
Oct 3, 2023
14
(1,600)
Jelena Delibasic
Oct 13, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Client constantly changing translations
Nicholas Isard
Sep 1, 2023
12
(1,367)
Barbara Carrara
Sep 21, 2023
自您上次访问后没有新帖子  What am I supposed to be aware of when I sign the NDA?
Tasha Syarifah
Sep 19, 2023
7
(649)
Tasha Syarifah
Sep 21, 2023
自您上次访问后没有新帖子  Foreigners telling me how to write English    ( 1, 2... 3)
philgoddard
Sep 1, 2023
32
(4,159)
Lieven Malaise
Sep 8, 2023
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论





只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »