Track this forum 话题 张贴者
回帖数量 (阅读 次数)
张贴 日期
Facture éléctronique 12 (556)
Que faire pour me faire payer par une agence de traduction avec une adresse fictive en France? ( 1 ... 2 ) 16 (8,011)
Passé composé or passé simple in modern French fiction? 8 (446)
Y a-t-il encore de l'avenir dans notre métier ? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 52 (41,873)
Tarifs transcription 1 (181)
Conseils pour une debutante 9 (601)
ATTENTION : Arnaque au faux chèque 7 (246)
Trados Go 1 (193)
(Title removed) 0 (94)
Arnaque 0 (164)
Sondage sur la post-édition - recherche doctorale 0 (107)
Coefficient de foisonnement PL-FR 0 (97)
L'IA et Federico Pucci 0 (146)
Question 6 (393)
La situation en France vs la situation au Canada 1 (275)
Que pensez-vous des LSP ? 10 (3,010)
Traduction tableaux dans document financier 2 (460)
A vendre 0 (456)
Dictionnaires juridiques et licence Trados à vendre 8 (1,622)
Attestation de résidence fiscale quand on est micro-entrepreneur (auto-entrepreneur) 10 (5,155)
Suivi des prospects 2 (2,560)
Journée mondiale de la langue portugaise 1 (892)
Devis traduction texte livre photographique/interview ~ 35,000 mots 1 (1,594)
La traduction comme une compétence en cours d'anglais ! 1 (275,704)
Je souhaite vendre ma licence MemoQ, jamais activée ! 0 (1,436)
Je souhaite me remettre à la reconnaissance vocale, quelles sont mes options ? 6 (5,151)
Master ILTS à Paris Cité ou l'ESIT ? 4 (5,323)
Se former aux différents outils de TAO 2 (3,456)
Déclarations des missions d'expert judiciaire à l'URSSAF et/ou Impôts 5 (4,394)
json 0 (1,970)
L'IA et la science. Ou presque. 0 (1,500)
Avis sur agence Transpionneers 0 (2,277)
L'IA et la VF 2 (3,107)
Convivialité sur Kudoz 2 (3,670)
Demande d'informations sur Transparency International 5 (3,869)
Installation informatique idéale 5 (4,190)
Studio 2019- Erreur Échec de l'enregistrement du contenu cible : L'index se trouve en dehors des lim 0 (2,363)
Conseils concernant l'adhésion à un syndicat ou à une association des traducteurs 3 (3,320)
Alerte Arnaque ( 1 ... 2 ) 21 (19,756)
Outils de TAO en ligne (pas à télécharger) 2 (2,690)
Date de 0001-01-01 dans mes mémoires de traduction 0 (1,858)
URSSAF 0 (2,160)
Reconversion traduction scientifique ( 1 ... 2 ) 15 (8,035)
les codes de permis de conduire 79 et 79.06 10 (5,961)
Logiciels de comptabilité et de facturation pour traducteurs en micro-entreprise 0 (1,725)
Quelles langues me recommandez-vous pour la suite ? ( 1 ... 2 ) 28 (10,646)
33rd Translation Contest 0 (1,847)
Existe-t-il un moyen d'ignorer les segments verrouillés lorsque le vérificateur Antidote est utilisé 0 (1,520)
Faut-il confier un recouvrement à un huissier ? 3 (3,562)
Adhésion à la SFT : utile ou pas ? 3 (3,589)
张贴新话题 题外话: 已显示 字体大小: - /+ = 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子) = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
翻译行业讨论论坛 有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...