This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Je prepare un devis pour la traduction ITA>FRA des textes d'un livre photographique.
Les textes sont les interviews aux sujets photographies.
Quel tarif serait-il acceptable pour un total d'environ 35,000 mots [argot, language familier, courant, question/reponse interview]
Tout conseil est le bienvenu!
Merci
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney 法国 Local time: 16:56 French法语译成English英语
.
Apr 15
Je demande toujours le même prix que pour tout autre traduction. ça me prend le même temps.
Mais alors qui vous le demande ? Si c'est l'auteur, attention, normalement c'est l'éditeur qui s'en charge, et c'est la plupart du temps précisé dans le contrat signé entre l'éditeur et l'auteur. L'auteur ne sait pas combien ça pourrait coûter, il demande parce qu'il imagine que ça ne coûte pas cher, mais en général les auteurs ne sont pas riches et ce serait un sacré budget p... See more
Je demande toujours le même prix que pour tout autre traduction. ça me prend le même temps.
Mais alors qui vous le demande ? Si c'est l'auteur, attention, normalement c'est l'éditeur qui s'en charge, et c'est la plupart du temps précisé dans le contrat signé entre l'éditeur et l'auteur. L'auteur ne sait pas combien ça pourrait coûter, il demande parce qu'il imagine que ça ne coûte pas cher, mais en général les auteurs ne sont pas riches et ce serait un sacré budget pour lui, sauf si vous le faites à un prix qui vous ferait gagner moins que le SMIC.
Si c'est l'éditeur qui vous le demande, il sait déjà combien ça risque de coûter. ▲ Collapse
Maria Teresa Borges de Almeida
Carla Guerreiro
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free