翻译 - 艺术与业务 »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示 (默认设定为当前论坛的默认设定为“题外话”)   字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Using GG Translate in DE
0
(327)
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: BOLLOCKS TO BREXIT: How would you say that in your language?    ( 1... 2)
26
(5,093)
Tom in London
Feb 7, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Mis-translations and cross-cultural howlers    ( 1, 2, 3, 4... 5)
68
(25,907)
A_Lilie
Jun 25, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: "Don't dream it's over" - in French?
3
(991)
Laurent Mercky
Jun 21, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Can you interpret into 7 different languages? I know someone who can.
0
(644)
Tom in London
Apr 10, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Translator Mary Hobson decided to learn Russian at the age of 56, earned PhD at 74    ( 1... 2)
18
(5,674)
George Luca
Apr 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Oh, "those" great comments by our dear customers - and what you really would like to say about them
4
(1,052)
Erik Hansson
Jan 22, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: What a professional interpreter should never do...    ( 1... 2)
15
(2,891)
Katalin Szilárd
Jan 17, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Fun with Google Translate
5
(1,552)
Justin Trumain
Jan 8, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: A thank you to all of the Proz community!
10
(1,387)
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Have you ever had a project you absolutely loved?
13
(2,211)
EvaVer (X)
Dec 8, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Technology Review: These awful AI song lyrics show us how hard language is for machines
10
(1,910)
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Dog commands in Spanish
11
(1,807)
MollyRose
Oct 29, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Vulnerable to the foreign press
2
(1,052)
Tom in London
Oct 2, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Inclusive-format topic: Fun with Deepl
3
(1,292)
Tom in London
Jul 13, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Funny Book Titles and Authors' Names
13
(63,621)
Maxi Schwarz
Jun 25, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Silly magic moments (I just typed the last word of a 6k-document exactly as music ended)
13
(2,741)
Thayenga
Jun 12, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Atrocious translations! (G>E)    ( 1, 2... 3)
34
(10,721)
Kay Denney
Jun 2, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Eurovision 2018
8
(1,869)
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Is the "zinc" in a French bar made of zinc?
6
(2,720)
Anton Konashenok
May 2, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Little Translator - an apology
3
(1,227)
Ice Scream
Apr 19, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Eating people is wrong. Even if they're students.
13
(2,841)
Noni Gilbert Riley
Mar 22, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: The 30 most commonly mispronounced phrases in English - to all intensive purposes    ( 1, 2, 3... 4)
59
(17,349)
Thomas T. Frost
Jan 31, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Your worst translation-related job ever (not considering payment issues, only the job itself)    ( 1... 2)
20
(5,308)
John Fossey
Dec 20, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Weird, unwanted e-Christmas cards from agencies I don't know
7
(1,645)
Jennifer Forbes
Dec 18, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Stand-up comic Eddie Izzard on languages
5
(2,802)
Lesley Clarke
Nov 1, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Translation of "Forceur" from FR to EN
6
(2,344)
Jennifer Forbes
Sep 15, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: "Meatballs" in Arabic as "Paul is dead"
0
(616)
Alexandre Chetrite
Sep 14, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: The Little Translator, back in September. Lousy plots, bad puns and more wavies.
6
(2,209)
Mervyn Henderson
Sep 4, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Jokes on language and translation    ( 1... 2)
21
(52,642)
Sylvia Deckers
Jul 11, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: I want your personal weird words
12
(2,704)
Matthias Brombach
Jun 24, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Why was six afraid of seven?
5
(1,676)
Kay Denney
Jun 20, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Always be careful with MT!
7
(2,308)
Charlotte Blank
Jun 19, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic:
0
(728)
Petra Fischbäck
Jun 18, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: 800 - 900 words an hour?
9
(2,800)
Thayenga
Jan 14, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: I want my typewriter back and use my brains
7
(2,093)
Annamaria Amik
Dec 5, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Simultaneous from German into any language: how do you guys manage it?
6
(2,134)
Maxi Schwarz
Dec 4, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Enjoy!
1
(1,145)
Clarisa Moraña
Aug 4, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic:
0
(1,216)
texjax DDS PhD
Jun 12, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Which are the most common problems faced by translators and interpreters?
11
(9,243)
Elfen36
Apr 21, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Have I chosen the wrong profession? ("costumers")
5
(2,233)
Tom in London
Mar 25, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: I could've retired with this one job....
10
(3,047)
Thayenga
Mar 13, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Non-ethical job?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
91
(20,740)
Kay Denney
Feb 15, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: So...    ( 1, 2... 3)
38
(8,964)
Tom in London
Feb 2, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Spot the problem with this TH-EN job posting (ignorant PM?)
2
(1,356)
Dylan Jan Hartmann
Dec 23, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Holly jolly Christmas
2
(1,498)
Christine Andersen
Dec 22, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Concert    ( 1... 2)
18
(5,439)
Noni Gilbert Riley
Nov 29, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Calling all Tiggers, just in case you missed this job offer
4
(2,404)
Danik 2014
Nov 21, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Missspellings abound - in English    ( 1, 2, 3... 4)
57
(12,409)
Sarah Lewis-Morgan
Nov 17, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: What being a translator means to different people :)
6
(2,732)
Daryo
Oct 17, 2015
张贴新话题  题外话: 已显示 (默认设定为当前论坛的默认设定为“题外话”)   字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »