技术论坛 »
Machine Translation (MT)
Track this forum 话题 张贴者
回帖数量 (阅读 次数)
张贴 日期
MA Thesis on DeepL 1 (1,123)
Recommended tools for machine translation 4 (1,527)
Auto-Translation Tool 4 (1,517)
Why has MT largely failed as a production tool with LSPs? 3 (1,361)
Rates per hour for MTPE ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 64 (87,470)
DeepL with Integromat, anybody done that? Need help.. 1 (1,839)
Traduction automatique : la dangereuse « sagesse des foules » 1 (1,622)
Watch any English YouTube tutorial MT voice-overed to Russian 8 (5,204)
How do you use MT? ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 59 (23,795)
Anonymizing some specific words before sending to MT 2 (2,391)
GT4T ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 108 (81,132)
Come approvare segmenti tradotti in Trados 2021 1 (1,595)
Glossary feature in DeepL are you using it? Is it improving/hurting output 0 (1,264)
How much time do you spend researching terms with MT-PE? 5 (1,485)
Quality of Amazon's NMT system "Amazon Translate"? 9 (5,406)
GT4T pro has upgraded to GT4T Suite 10 (5,564)
Industry-Specific Machine Translation Engines 1 (937)
Apple Translate has become available on the iPhone and iPad 3 (2,004)
GT4T will not install on iMac Catalina 4 (1,830)
eTranslation: The EU launches its MT system ( 1 ... 2 ) 25 (8,972)
Machine Translation, how it’s reshaping the language industry ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (13,277)
Connecting Any MTs to CAT tools 1 (1,266)
Call for volunteers rewarded by free MT and visibility! 9 (2,678)
Research on approaches to machine translation: a freelancer’s perspective - a survey 3 (1,492)
Deutchland EU Council Presidency Translator 5 (2,287)
How to get a Yandex Translate API key 2 (5,010)
Local MT vs. web MT 1 (1,242)
Google Cloud not working again 0 (998)
Has anybody any idea how to calculate MTPE workload in Translation Error Rate (TER)? 2 (2,389)
DeepL integrated into Trados 2019 4 (2,142)
Machine Translation Post Edition (MTPE): your feedback as linguists/LSPs 2 (1,765)
DeepL will allow clients to use their own training data 0 (1,050)
Brief survey on translators and machine translation post-editing work 3 (2,136)
MT integrated in Chats in real time 0 (989)
Lengoo 1 (1,328)
Editor needs 6 hours to PEMT 2K article about MT 7 (2,367)
[Question] Combining MT and Local terms? 2 (1,355)
DeepL’s CEO: Algorithms won’t completely replace human translators ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (10,499)
Slate Desktop for local Windows PC 0 (1,048)
NMT and the future of translation; what do you guys think? ( 1 ... 2 ) 21 (7,646)
DeepL Trados vs. MemoQ drop-down list 1 (1,585)
Fake news about MT 7 (3,261)
Immensely improved GT 4 (2,515)
How fast can DeepL translate? ( 1 ... 2 ) 15 (6,283)
What are your thoughs on machine translation? (survey co-hosted with GALA) 5 (2,384)
Lilt: interactive stat MT for translators ( 1 , 2 ... 3 ) 33 (15,461)
How a German company (DeepL) managed to be better than Google ( 1 ... 2 ) 16 (8,750)
What's your personal opinion about MT? 12 (9,415)
Job changing from translator to MT post-editor ( 1 , 2 ... 3 ) 39 (13,230)
Is translation a field I can work in despite the rise of MT? ( 1 ... 2 ) 22 (10,556)
张贴新话题 题外话: 已显示 字体大小: - /+ = 自您上次访问后张贴的新帖 ( = 自您上次访问后没有新帖子 ( = 超过15条帖子) = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)
翻译行业讨论论坛 有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...