This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spouses / relatives translating legal docs for spouses / relatives
论题张贴者: Maria Antonini
Maria Antonini 美国 Local time: 16:47 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
Jul 28, 2010
Hello, colleagues. I would appreciate your responses regarding the legality / ethics of a spouse translating his/her spouse's legal documents or of a relative (close or distant) translating his/her relative's legal documents. Are there countries with specific legislation on this respect? Of particular interest to my inquiry is the USA. Thanks in advance. María Milagros
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Henry Hinds 美国 Local time: 14:47 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
纪念
USA
Jul 28, 2010
As far as the USA is concerned, I have no knowledge of any legislation at all concerning translation. It is a totally unregulated profession in the USA. Only interpreting is regulated for the purposes of certain agencies or institutions and then only in some areas or states. The only possible objection could come from the person or entity receiving the translation.
Some clients for legal purposes do require official certification, such as the one I have which is from the US Federal ... See more
As far as the USA is concerned, I have no knowledge of any legislation at all concerning translation. It is a totally unregulated profession in the USA. Only interpreting is regulated for the purposes of certain agencies or institutions and then only in some areas or states. The only possible objection could come from the person or entity receiving the translation.
Some clients for legal purposes do require official certification, such as the one I have which is from the US Federal Courts. Even though I am certified as an interpreter, the job description does include translation, and my services as a translator are much in demand because of said certification. It lends high credibility to my work, and it is an absolute requirement for many jobs.
Ethics might be another matter. Here I have only discussed legality, and I know of no impediment to relatives translating documents for one another, or for that matter anyone doing so while having no qualifications whatsoever for doing such work. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Antonini 美国 Local time: 16:47 English英语译成Spanish西班牙语 + ...
主题发起人
Thanks, Henry
Jul 30, 2010
I appreciate your reply, Henry. You've been very helpful.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free