Quand c'est sérieux, c'est du sérieux
论题张贴者: Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
法国
Local time: 02:06
English英语译成French法语
+ ...
May 5, 2004

Les anglicismes dans le droit positif québécois

Je vous avais prévenus.
J'en ai vu...si, si. Il y en a. Personne n'est à l'abri.

http://www.cslf.gouv.qc.ca/publications/PubB119/B119ch3.html

JL


 
00000000 (X)
00000000 (X)
English英语译成French法语
+ ...
À l'inverse... May 6, 2004

Ce qui est le plus frappant dans le droit québécois, que ce soit dans les textes de loi ou dans la pratique quotidienne, c'est la gallicisation de l'anglais. Je connais même un avocat anglophone québécois qui a mis sur ses cartes d'affaires :

Prénom Nom, LLC
Advocate

Quand j'ai vu ça, je suis partie à rire en disant "Advocate?!", mais lui ne voyait même pas ce qui était drôle.

En fait, je crois que sans une solide connaissance du français,
... See more
Ce qui est le plus frappant dans le droit québécois, que ce soit dans les textes de loi ou dans la pratique quotidienne, c'est la gallicisation de l'anglais. Je connais même un avocat anglophone québécois qui a mis sur ses cartes d'affaires :

Prénom Nom, LLC
Advocate

Quand j'ai vu ça, je suis partie à rire en disant "Advocate?!", mais lui ne voyait même pas ce qui était drôle.

En fait, je crois que sans une solide connaissance du français, un avocat anglophone ne peut pas s'y retrouver en droit québécois.

Esther
Collapse


 
Jean-Luc Dumont
Jean-Luc Dumont  Identity Verified
法国
Local time: 02:06
English英语译成French法语
+ ...
主题发起人
Marrant May 6, 2004

Salut Esther,

Je voulais te dédier ce "post"...sachant que cela t'intéresserait...:-)

J'en ai un autre pour bientôt...

Marrant en effet : Advocate, pourquoi pas Judgesse

JL


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Quand c'est sérieux, c'est du sérieux






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »