Akad Fernlehrgang staatl. gepr. Übersetzer Engl./Dt.
论题张贴者: Regina P
Regina P
Regina P
德国
Jun 29, 2015

Hallo,

ich interessiere mich für den Akad Fernlehrgang zum staatlich geprüften Übersetzer Engl./Dt.
Ich bin Fremdsprachenkorrespondentin und habe über 10 Jahre Berufserfahrung im Bankwesen. Ich habe 2 Jahre in Australien verbracht und auch 5 Jahre in London. Dort habe ca. 5 Jahre im Bereich Investment Banking als Bilingual Executive Assistant gearbeitet.

Ich spiele nun mit dem Gedanken mich neben meinem derzeitigen Vollzeitjob als Übersetzerin selbstständ
... See more
Hallo,

ich interessiere mich für den Akad Fernlehrgang zum staatlich geprüften Übersetzer Engl./Dt.
Ich bin Fremdsprachenkorrespondentin und habe über 10 Jahre Berufserfahrung im Bankwesen. Ich habe 2 Jahre in Australien verbracht und auch 5 Jahre in London. Dort habe ca. 5 Jahre im Bereich Investment Banking als Bilingual Executive Assistant gearbeitet.

Ich spiele nun mit dem Gedanken mich neben meinem derzeitigen Vollzeitjob als Übersetzerin selbstständig zu machen und hätte diesbezüglich einige Fragen:

- Hat euch der Abschluss als staatl. gepr. Übersetzer bei der Kundenakquisition bzw. bei der Bewerbung bei Agenturen weitergeholfen? Ich habe im Forum des öfteren gelesen, dass ein Universitätsabschluss Voraussetzung ist um bei Agenturen als Übersetzer aufgenommen zu werden. Dann wiederum schreiben auch Einige, dass man auch als Quereinsteiger ohne spezifische Ausbildung/Studium zum Übersetzer Chancen hat, falls man über die notwendigen Fachkenntnisse in seiner Spezialisierung verfügt.

- wie sind die Aussichten im Bereich Finance hinsichtlich Übersetzungsaufträgen aus dem Englischen ins Deutsche? Wie kann ich herausfinden, welche Spezialisierung am meisten gefragt ist? Evtl. durch Anfrage bei Agenturen?

Besten Dank im Voraus für eure Antworten.

Viele Grüße,
Regina
Collapse


 
Kathi Stock
Kathi Stock  Identity Verified
美国
Local time: 04:20
正式会员 (自2002)
English英语译成German德语
+ ...
Frage einen Experten Jun 29, 2015

Hallo Regina,

am besten, du stellst diese Fragen einen Experten und meiner Meinung nach dem "Meister" im Bereich Übersetzungen Finanzwesen (deutsch englisch), Ralf Lemster. http://www.proz.com/blueboard/70

Ich bin als Quereinsteigerin zu dem Beruf gekommen und habe auch den Abschluss als staatlich geprüfte Übersetzerin. Es war für mich noch nie nachteilig, dass ich keinen S
... See more
Hallo Regina,

am besten, du stellst diese Fragen einen Experten und meiner Meinung nach dem "Meister" im Bereich Übersetzungen Finanzwesen (deutsch englisch), Ralf Lemster. http://www.proz.com/blueboard/70

Ich bin als Quereinsteigerin zu dem Beruf gekommen und habe auch den Abschluss als staatlich geprüfte Übersetzerin. Es war für mich noch nie nachteilig, dass ich keinen Studienabschluss im Bereich Translation vorweisen kann. Ich vermute, dass ist im Arbeitsgebiet Finanzwesen ebenso. Ich denke aber, dass Ralf mehr dazu sagen kann.

Viel Glück,

Kathi
Collapse


 
Regina P
Regina P
德国
主题发起人
Zusammenarbeit mit Agenturen Jun 30, 2015

Hallo Kathi,

vielen lieben Dank für die Info. Ich werde mich an Ralf Lemster wenden.

Hast Du auch Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Agenturen? Ist dort für die Zusammenarbeit ein Studienabschluss Voraussetzung oder wird mehr Augenmerk auf die jeweilige Spezialisierung gelegt?

Beste Grüße,

Regina


 


本论坛没有专门指派版主。
如需报告网站违规或寻求帮助,请联系网站工作人员 »


Akad Fernlehrgang staatl. gepr. Übersetzer Engl./Dt.






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »