Lyrik-Übersetzung 论题张贴者: Karin Monteiro-Zwahlen
|
Liebe Kollegen und Kolleginnen, ich wurde für die Übersetzung eines Gedichtbandes eines kolumbianischen Dichters angefragt (sp-dt) und soll ein Angebot machen. Ich habe zwar schon Poesie übersetzt, aber noch nie geschäftlich und habe deshalb keine Ahnung, was ein vernüftiger Preis sein könnte. Kann mir da jemand einen Hinweis geben? Der zweite Punkt der mich beunruhigt: Die Anfrage scheint von einer Privatperson aus Deutschland zu kommen (werde das noch abklären), gibt ... See more Liebe Kollegen und Kolleginnen, ich wurde für die Übersetzung eines Gedichtbandes eines kolumbianischen Dichters angefragt (sp-dt) und soll ein Angebot machen. Ich habe zwar schon Poesie übersetzt, aber noch nie geschäftlich und habe deshalb keine Ahnung, was ein vernüftiger Preis sein könnte. Kann mir da jemand einen Hinweis geben? Der zweite Punkt der mich beunruhigt: Die Anfrage scheint von einer Privatperson aus Deutschland zu kommen (werde das noch abklären), gibt es da bestimmte Rechtslagen zu berücksichtigen? Besten Dank für alle Eure Antworten, Karin ▲ Collapse | | | Wer vergibt das Recht zum Übersetzen? | Nov 28, 2017 |
[quote]karin mo wrote: Die Anfrage scheint von einer Privatperson aus Deutschland zu kommen (werde das noch abklären), gibt es da bestimmte Rechtslagen zu berücksichtigen? Jeder ist für das verantwortlich, was er selbst tut. Ob ihn ein anderer darum gebeten hat und wo der wohnt, ist eher nebensächlich. Punkt 1: Du darfst die Übersetzung nur anfertigen, wenn du dafür die Genehmigung des Urheberrechte-Inhabers (in der Regel der Autor) hast. Ausnahme: Das Werk ist gemeinfrei, z. B. weil der Autor schon 200 Jahre tot ist. Bevor das nicht geklärt ist, sind alle weiteren Überlegungen überflüssig. Punkt 2: Du erwirbst an deiner Übersetzung eigene Urheberrechte, und das bedeutet Tantiemen. Ohne einen entsprechenden Vertrag schadest du dir selbst. | | | @Rolf Keller (Übersetzungsrechte) | Nov 28, 2017 |
Besten Dank für Deine Antwort, Rolf, das scheint ja eigentlich ganz klar zu sein, ich war einfach zum ersten Mal mit so einer Anfrage konfrontiert (ein echtes Rosinli!). Es wird mir nicht einfallen, ohne die entsprechende Einwilligung des Autors so etwas zu übersetzen. Liebe Grüsse, Karin | | | 本论坛没有专门指派版主。 如需报告网站违规或寻求帮助,请联系 网站工作人员 » Lyrik-Übersetzung Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |