技术论坛 »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  UTF8 range for Chinese
3
(241)
LIZ LI
May 4
自您上次访问后没有新帖子  User-downloadable repository for Hunspell dictionaries
3
(315)
自您上次访问后没有新帖子  Verwendung der deutschen Fassung französischer Départements
1
(308)
自您上次访问后没有新帖子  Looking for a way to mark segment as "MT" in XTM
0
(300)
自您上次访问后没有新帖子  Video game localisation: is there a market? What programmes are used? ...
12
(4,212)
自您上次访问后没有新帖子  Software strings for mobile phone
11
(6,007)
自您上次访问后没有新帖子  Video game tags
4
(775)
自您上次访问后没有新帖子  memoQ video preview for subtitles (srt files)
0
(476)
自您上次访问后没有新帖子  managing a .csv file exported from a website_quite urgent
11
(1,195)
James Plastow
Dec 1, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Translating InDesign files
13
(1,397)
自您上次访问后没有新帖子  To put subscript to srt
6
(1,233)
mpazderova
Oct 5, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Equivalent of Xbench for Mac?
0
(506)
mpazderova
Sep 21, 2020
自您上次访问后没有新帖子  How to apply SEO knowledge while translating websites?
1
(687)
Thomas T. Frost
Sep 11, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Video game translation test: help about tags
4
(3,147)
LocalizeDirect
Sep 2, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Study survey on the needs and goals of the CAT tool users for localisation
0
(435)
自您上次访问后没有新帖子  How do you translate XML files?
2
(745)
Samuel Murray
Jun 16, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Seeking a software utility to combine many RESX files into a single file for translation.
7
(1,154)
Samuel Murray
May 1, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Translation workspace error "incorrect header check"
0
(660)
Asso Kork
Apr 30, 2020
自您上次访问后没有新帖子  "Translated and For Review"-key in Passolo
3
(1,492)
Achim Herrmann
Apr 9, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Character count format XX/XX for text entry field valid globally?
0
(495)
schregg
Mar 20, 2020
自您上次访问后没有新帖子  How do you translate images or non-editable pdfs?
12
(3,641)
自您上次访问后没有新帖子  Looking for a help from the Catalina operating system users
0
(642)
Suyash Suprabh
Nov 3, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Website localisation (TMSs/Connectors etc.)
2
(913)
David Howard
Oct 29, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Localisation/Content editing jobs
1
(938)
Sheila Wilson
Sep 7, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Gender tags in game localization
1
(845)
自您上次访问后没有新帖子  Inclusive-format topic: Prices for localisation
1
(919)
jublo
May 9, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Inclusive-format topic: How much woud you normally charge per word for a localisation of a software?
0
(755)
自您上次访问后没有新帖子  Word count for a website
6
(9,812)
Hanna Sles
Jan 10, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Website wordcount
6
(1,719)
Samuel Murray
Dec 5, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Localising/translating a website - From A to Z
14
(8,095)
自您上次访问后没有新帖子  Tool to align CLDR XML files?
2
(1,534)
Didier Briel
Sep 6, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Best tool to translate User Interface?
4
(3,176)
P.B:
Jun 1, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Does localisation involve translation?
0
(984)
roxy 94
May 28, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Adaptation vs Localization
0
(1,591)
Carole VOLLAND
May 28, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Good resources for implementing localization at a software company
0
(926)
Ben Shaw
May 24, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Tools for translating Markdown and .YML resource files
8
(7,891)
Alexandra Bourne
Apr 13, 2018
自您上次访问后没有新帖子  solution to localize Shopify website
0
(993)
自您上次访问后没有新帖子  Looking for freeware TBX editor    ( 1, 2... 3)
33
(44,900)
Michael Beijer
Mar 2, 2018
自您上次访问后没有新帖子  How to start doing localization
2
(1,795)
johndoe2
Jan 7, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Game localization pool available
Mike Donlin
网站工作人员
0
(1,982)
Mike Donlin
网站工作人员
Sep 1, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Converting measurements via a Perl script
0
(1,612)
自您上次访问后没有新帖子  Weblate
2
(1,703)
Luca Tutino
Jul 22, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Localizing web-based software - what about context?
0
(1,220)
globallylocal
Jul 20, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Specialisation in Software and Website localisation
0
(1,496)
Fabwurtz
Jul 18, 2017
自您上次访问后没有新帖子  SQL files: how do you process those files or isolate the string content for translation?
1
(1,301)
Meta Arkadia
Jul 18, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Newbie, question regarding localization
3
(1,810)
Fiona Chiappetta
Jul 16, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Chromium extensions localizations
1
(1,543)
自您上次访问后没有新帖子  XBecnh - how to QA against a list of words
7
(2,759)
Ivaylo Ivanov
Mar 2, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Using XBench with Idiom files
3
(1,898)
自您上次访问后没有新帖子  Passolo 2011 - Text colour
1
(1,743)
Adrien Esparron
Dec 7, 2016
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论




只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »