translation of .rst file (reStructureText)
论题张贴者: Heiko Franz
Heiko Franz
Heiko Franz  Identity Verified
Local time: 21:01
正式会员 (自2008)
English英语译成German德语
Feb 17, 2016

Dear colleagues,

I just received an offer from a customer I have worked for a few years ago to translate files for a software documentation created with a program called Sphinx. The first batch would be around 150 files, and for obvious reasons I woul like to employ a CAT tool for this job. I know that I can work on these files with Notepad++, but that would be cumbersome. Has anyone of you come across these kind of files or do you know which CAT tool is compatible with .rst files?
... See more
Dear colleagues,

I just received an offer from a customer I have worked for a few years ago to translate files for a software documentation created with a program called Sphinx. The first batch would be around 150 files, and for obvious reasons I woul like to employ a CAT tool for this job. I know that I can work on these files with Notepad++, but that would be cumbersome. Has anyone of you come across these kind of files or do you know which CAT tool is compatible with .rst files? Or perhaps you know about suitable workaround? Any help on this is greatly appreciated!
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 22:01
正式会员 (自2006)
English英语译成Russian俄语
+ ...
SITE LOCALIZER
As I understand, Feb 18, 2016

…those files are basically plain-text files. Thus, virtually any CAT tool can be used for their translation. Try OmegaT.

 
Heiko Franz
Heiko Franz  Identity Verified
Local time: 21:01
正式会员 (自2008)
English英语译成German德语
主题发起人
OmegaT Feb 18, 2016

Thanks, esperantisto, for pointing to OmegaT. Never worked with that before, but it does support .po files, which Sphinx is able to create for translators to work on their content. Just installed it and it works fine!

I do think, however, that even though .rst files are plain-text files, not every CAT tool would be able to work with them, at least this fomat is not supported by Trados, MemoQ and the like.

Anyway, this was very helpful.


 
Jorge Payan
Jorge Payan  Identity Verified
哥伦比亚
Local time: 14:01
正式会员 (自2002)
German德语译成Spanish西班牙语
+ ...
MemoQ, DéjaVu, and Studio support PO Feb 18, 2016

Heiko Franz wrote:

I do think, however, that even though .rst files are plain-text files, not every CAT tool would be able to work with them, at least this fomat is not supported by Trados, MemoQ and the like.


Just use the same workaround you did for OmegaT (po files created by Sphinx?)

Saludos


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translation of .rst file (reStructureText)






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »