This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Arkadi Burkov 白俄罗斯 Local time: 20:33 English英语译成Russian俄语
May 14, 2009
Hello everyone
I would greatly appreciate your help with two questions:
1. Can I scale up the fonts used for the target and source segments and fix them at the selected value? 2. Can simply I highlight the parts I want to revisit later rather than leave a comment?
Thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
1. Go to Tools menu>Appearence/locations category 2. Marking segments can probably be done using the Find/replace feature. Otherwise you use Enter only so that the semgnt is not confirmed, then use Edit>GotoNext settings to browse through unconfirmed segments at the end.
Hope it helps, Philippe
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Arkadi Burkov 白俄罗斯 Local time: 20:33 English英语译成Russian俄语
主题发起人
one more question:)
May 15, 2009
Philippe Etienne wrote:
1. Go to Tools menu>Appearence/locations category 2. Marking segments can probably be done using the Find/replace feature. Otherwise you use Enter only so that the semgnt is not confirmed, then use Edit>GotoNext settings to browse through unconfirmed segments at the end.
Hope it helps, Philippe
Hi Etienne
Many thanks for your help:) One more question, if you allow me. Currently MQ doesn't fill the target segment with matches (I have to use ctrl+space to get the match). What can I do about it?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Arkadi Burkov wrote: ...Currently MQ doesn't fill the target segment with matches (I have to use ctrl+space to get the match). What can I do about it?
Translation menu>Pre-translate, then set the appropriate settings to your liking. In the Tools menu, click Autopropagation and set the suitable settings.
I will try to find a video introduction to MemoQ, it was very interesting and free, but I can't remember where I viewed it. I will post the link if I find it.
A very serious alternative to Trados if you ask me. Enjoy, Philippe
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Arkadi Burkov 白俄罗斯 Local time: 20:33 English英语译成Russian俄语
主题发起人
Thanks again:)
May 15, 2009
I will try to find a video introduction to MemoQ, it was very interesting and free, but I can't remember where I viewed it. I will post the link if I find it.
Great!
A very serious alternative to Trados if you ask me.
That's true. Fantastic software. I am seriously thinking of switching to it from my current major CAT tool, which is Trados.
[Edited at 2009-05-15 18:09 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value