For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Iniciación a la traducción médica

This discussion belongs to ProZ.com training » "Iniciación a la traducción médica ".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Katja Pablos
Katja Pablos  Identity Verified
Local time: 09:42
Spanish西班牙语译成German德语
+ ...
Curso La traducción corre por tus venas Jan 19, 2011

Estimada Sra. Ramos,

el curso de 1 hora online se imparte en inglés o en espanol?
Gracias,

Katja Pablos


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
网站工作人员
La sesión se dictará en español Jan 19, 2011

Hola Katja,

La sesión sobre "Iniciación a la traducción médica" se dictará en español, con ejemplos en el par inglés-español.

Esta presentación es ideal para aquellos traductores en el par inglés - español que deseen especializarse en medicina, sin demasiada experiencia práctica en el ámbito.

Saludos,

Lucía


 
marianarauch (X)
marianarauch (X)
Spanish西班牙语译成English英语
curso Jan 19, 2011

hola! estoy muy interesada en realizar el curso pero no sé cómo este se llevará a cabo. Por un lado, hay un video que sale 15 dólares. ¿este video es lo mismo que el curso? ¿Cuánto sale el curso y cuánto dura? ¿Cuándo es el incio del mismo?

Espero su respuesta
Saludos
Mariana


 
LACtranslations
LACtranslations
Local time: 04:42
正式会员 (自2012)
English英语译成Spanish西班牙语
+ ...
Perspectivas LAborales en este area Jan 19, 2011

Sr Ramos.

Me resulta muy interesante el curso propuesto. En realidad tengo no tengo demasiada experiencia en este campo de la traduccion en temas medicos, a pesar de que siempre me ha interesado. Quisiera saber que tan buenas son las perspectivas laborales en este area de especializacion y si para la realizacion del curso se puede no tener demasiada experiencia en el area.

Gracias


 
Yocasta
Yocasta
Local time: 02:42
English英语译成Spanish西班牙语
Fecha y hora del curso Jul 28, 2011

Quisiera saber el dia y el horario que se dicta ese curso.

Grcais


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
网站工作人员
Video recording Jul 28, 2011

Hello Yocasta,

This is a video course, therefore there is no date/time announced. You might wish to purchase the video and you will get unlimited access to the video recording. You might come back to it as many times as needed at any time you need it, even in a year or more.

Hope this helps and clarifies.

Please let me know if you have any concerns.

My bests,
Helen


 
Cecília Alves
Cecília Alves  Identity Verified
阿根廷
Local time: 04:42
正式会员 (自2011)
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
¿Hay un número mínimo de inscriptos para la realización del curso? Oct 30, 2011

Estimados,

Me gustaría saber si hay un número mínimo de inscriptos para que el curso se realice o si lo puedo comprar así mismo a pesar de los pocos inscriptos.

Gracias!

Saludos!
Cecília Alves.


 
Cecília Alves
Cecília Alves  Identity Verified
阿根廷
Local time: 04:42
正式会员 (自2011)
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
Video recording Nov 1, 2011

Helen Shepelenko wrote:

Hello Yocasta,

This is a video course, therefore there is no date/time announced. You might wish to purchase the video and you will get unlimited access to the video recording. You might come back to it as many times as needed at any time you need it, even in a year or more.

Hope this helps and clarifies.

Please let me know if you have any concerns.

My bests,
Helen


[Edited at 2011-11-01 17:13 GMT]

[Edited at 2011-11-01 17:15 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

本论坛的版主
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Iniciación a la traducción médica






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »