This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mervyn Henderson (X) 西班牙 Local time: 13:54 Spanish西班牙语译成English英语 + ...
Gary Jules
Jun 7, 2017
Well, I gave my suggestion earlier but, branching out a little now, bad dreams don't have to be such a trauma. As the chorus goes in this haunting but splendid song, "... dreams in which I'm dying are the best I've ever had". Also shows you that kids in New York don't all hang around sniffing glue these days ...
Well, I gave my suggestion earlier but, branching out a little now, bad dreams don't have to be such a trauma. As the chorus goes in this haunting but splendid song, "... dreams in which I'm dying are the best I've ever had". Also shows you that kids in New York don't all hang around sniffing glue these days ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.