This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
What kind of training/ qualification/ experience (and how can I get some) do I need to get into subtitle translation? (English into Italian). Any suggestion? Thank you Cristina
[Subject edited by staff or moderator 2008-02-18 17:53]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Try University of Westminster, London - MA Bilingual Translation Course; there's an Italian group. One of the optional modules offered is subtitling. It will give you background idea about subtitling and what it involves. The module lasts one semster, but it gives a rough idea. However, you will have to do other obligatory and optional modules within the course.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marisa Schiavi (X) Local time: 14:01 Spanish西班牙语译成English英语 + ...
City University - UK
Oct 11, 2005
I can recommend a subtitling course that a colleague and friend of mine took at City University in the UK. Try this link:
And by the way, I've also studied at Westminster University and took the subtitling unit mentioned before and I loved it! I did some subtitling work as well after t... See more
I can recommend a subtitling course that a colleague and friend of mine took at City University in the UK. Try this link:
And by the way, I've also studied at Westminster University and took the subtitling unit mentioned before and I loved it! I did some subtitling work as well after that too and I enjoyed it a lot.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.