话题中的页数:   [1 2] >
WhiteSmoke - Any experiences to share?
论题张贴者: Kemal Mustajbegovic
Kemal Mustajbegovic
Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 07:47
English英语译成Croatian克罗地亚语
+ ...
Jan 15, 2009

Any experiences to share?

TIA

[Subject edited by staff or moderator 2009-01-15 20:29 GMT]


 
Marcia Gascon
Marcia Gascon  Identity Verified
巴西
Local time: 20:47
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
It's just only good, not excellent. Jan 15, 2009

I have it. It is good to check grammar and spelling words in english. It has a lot of kinds of templates to help write better.

 
Dusan Rabrenovic
Dusan Rabrenovic  Identity Verified
斯洛文尼亚
Local time: 01:47
正式会员 (自2008)
German德语译成Slovenian斯洛文尼亚语
+ ...
Such programs are to be used :) Jan 15, 2009

Marcia Gascon wrote:

It has a lot of kinds of templates to help write better.




 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
波兰
Local time: 01:47
正式会员 (自2004)
English英语译成Polish波兰语
+ ...
It seems to work only... Jan 15, 2009

if you're connected to the Internet and it has great difficulties in establishing connection, which is annoying.

Magda


 
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
巴西
Local time: 20:47
Portuguese葡萄牙语译成English英语
+ ...
??? Jan 15, 2009

I thought it was the name of a rock band.

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
波兰
Local time: 01:47
正式会员 (自2002)
English英语译成Russian俄语
+ ...

版主
SITE LOCALIZER
Not worth buying Jan 15, 2009

Subj.

 
Marcia Gascon
Marcia Gascon  Identity Verified
巴西
Local time: 20:47
English英语译成Portuguese葡萄牙语
+ ...
... Jan 15, 2009

Amy Duncan wrote:

I thought it was the name of a rock band.





 
JaneTranslates
JaneTranslates  Identity Verified
波多黎各
Local time: 19:47
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
So, some people didn't get the email? Jan 15, 2009

I checked out this forum because I received an email today about the software. Did everyone on ProZ get it (and Amy, apparently wisely, ignored it)? Or am I part of a select(!) group?

[Edited at 2009-01-15 20:20 GMT]


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
美国
Local time: 19:47
正式会员 (自2000)
Greek希腊语译成English英语
+ ...
I didn't get any e-mail Jan 15, 2009

You're part of a select group, Jane!

 
JaneTranslates
JaneTranslates  Identity Verified
波多黎各
Local time: 19:47
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Hmmm... strange. Jan 15, 2009

Maria Karra wrote:

You're part of a select group, Jane!


The email came from an "Advertizing Partner" of Proz. I don't think I ever signed up to receive such emails, nor do I remember asking for them to be blocked.

I wonder how they decide which ProZ addresses to send each ad to? I'm not sure if I've ever gotten one before.


 
Izabela Szczypka
Izabela Szczypka  Identity Verified
西班牙
Local time: 01:47
English英语译成Polish波兰语
+ ...
Seems I am in the group, too :))) Jan 15, 2009

I got the mail, but as the first feature advertised with the SW was "Advanced Grammar Checker", the mail landed in the bin immediately.

 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
美国
Local time: 19:47
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Details on who received White Smoke message Jan 15, 2009

Hello all and thank you for your comments.

Regarding the WhiteSmoke marketing communication. These messages (advertising messages from select approved translation industry partners sent by proz.com on their behalf (your email is never given out)) are delivered only to those community members that have been opted in to receive these messages via the appropriate box in profile preferences.

To amend this a community member can go to their profile > settings > email prefe
... See more
Hello all and thank you for your comments.

Regarding the WhiteSmoke marketing communication. These messages (advertising messages from select approved translation industry partners sent by proz.com on their behalf (your email is never given out)) are delivered only to those community members that have been opted in to receive these messages via the appropriate box in profile preferences.

To amend this a community member can go to their profile > settings > email preferences > other notifications and then select or de-select "Check this box if you would like to receive special offers and communications from ProZ.com on behalf of select, approved translation industry advertisers." You may also visit http://www.proz.com/remove to update this information quickly and easily - this link is also included in the footer of all messages that are delivered via this system.

We did auto opt-in community members in November 2007 when we launched the program. Users among this group received an email informing them of this change along with links to the areas to opt out. There was a period of time when new community members were not being opted in to this service and that is likely why some did not receive the messages. If you wish to receive messages like this simply select this option in your profile. We strive to deliver messages to the right user segment and not deliver to anyone that has opted out of this service. We only permit this service to be used by reputable, translation industry advertisers – that is you will never receive questionable materials, products outside the translation industry or outright spam. We wish to provide our community members with relevant appropriate messages without over-delivering. If this has not been the case please let me know at [email protected]

Thank you

Drew
Collapse


 
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
西班牙
Local time: 01:47
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
not worth it Jan 15, 2009

I agree with Natalie.

I considered it at least twice but after studying it, decided it wasn't going to be of much more help than Word's spell and grammar checkers.

It may be useful for non-native speakers who want to improve writing emails to clients and so on, but I wouldn't recommend it as a professional tool.


 
Lesley Clarke
Lesley Clarke  Identity Verified
墨西哥
Local time: 17:47
Spanish西班牙语译成English英语
I dumped it Jan 16, 2009

It doesn't strike me as a translator's tool, yet another general dictionary...mmm

 
JaneTranslates
JaneTranslates  Identity Verified
波多黎各
Local time: 19:47
Spanish西班牙语译成English英语
+ ...
Thank you, Drew. Jan 16, 2009

Thank you for the info, Drew.

I have decided NOT to opt out. If ProZ can raise revenue based on the number of members subscribed to the ads, then they don't have to raise membership fees or bombard us with more on-site advertising.

As long as the emails are this infrequent, I'm in. Not promising I'm going to buy anything, though!

Jane


 
话题中的页数:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

WhiteSmoke - Any experiences to share?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »