Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
搜索标准:
More options:
+

Post date:
论坛语言:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (9 matches)
论坛话题标题文本张贴者时间
Spanish ¿Cómo traducir las firmas de un documento? Gracias Muchas gracias, Abdou, MollyRose, Daniel y Merab.
Todas sus respuestas han sido de gran ayuda. :)
ValeriaR_Arg Sep 16, 2018
Spanish ¿Cómo traducir las firmas de un documento? Buenas :) Estoy traduciendo un documento del
Tribunal de Familias de Nueva York, y al final del
documento hay varias firmas con la aclaración
escrita a máquina. Mi pregunta especí
ValeriaR_Arg Sep 13, 2018
ProZ.com job systems Updated job listings page Just an opinion The new web design looks great in general, but I
prefer the previous design for the job browser.
ValeriaR_Arg Jul 18, 2018
Translation Theory and Practice Amazon translation tests Thanks for the replies Thank you, Elena, I won´t give up :) (And
congratulations!) Annabelle, the group is a
great idea. I will send the request to join once I
have passed the test.

[Edited at 2018-02
ValeriaR_Arg Feb 8, 2018
Translation Theory and Practice Amazon translation tests Has anyone received the test lately? Hi! I was contacted in November or December by
Amazon. They wanted to know if I was willing to do
the post-editing test (EN-MX), but I still
haven´t received it. I really want to work for
ValeriaR_Arg Jan 12, 2018
Trados support Trados 2017 I can´t run the spell checker Thank you! Thank you very much, Nora. I will check it :) ValeriaR_Arg Sep 5, 2017
Trados support Trados 2017 I can´t run the spell checker Hi! I have Trados 2017, and I am not able to run
the spell checker. I was sent a document with
the combination English (United Stated) > Spanish
(United States), and when I try to run t
ValeriaR_Arg Sep 4, 2017
ProZ.com: Translator Coop Call for Site Testers: ProZ.com has a new site navigation that needs your test driving :) The new menu looks great! Congratulations! ValeriaR_Arg Jul 20, 2017
Poll Discussion Poll: How would you rate the first part of 2017 professionally? Negative so far... Terrible. I havent received any orders this year.
I am saving money to open a store as soon as I
can. This occupation is too unpredictable .
ValeriaR_Arg May 28, 2017


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »