Glossary entry (derived from question below)
English英语 term or phrase:
high-profile
Chinese汉语 translation:
姿态强硬的
Added to glossary by
Smartrans He
Dec 28, 2001 15:49
23 yrs ago
English英语 term
high-profile
Non-PRO
English英语译成Chinese汉语
艺术/文学
After more than a year of high-profile acrimony, the lawsuit was settled in January.
Proposed translations
(Chinese汉语)
4 | 姿态强硬的 |
Xiaoping Fu
![]() |
5 +1 | 蔼秸 |
mirandacly
![]() |
5 | 強硬的;互不相讓的 |
Raymond Chu
![]() |
Proposed translations
2小时
Selected
姿态强硬的
这里 high-profile 的意思是“高姿态的”、“态度强硬的”、“条件苛刻的”。
在法律诉讼中,high profile lawsuit 指条件苛刻态度强硬的诉讼要求。
全句似可译为:
经过一年多态度强硬条件苛刻的争执,这件讼案在一月份得到了解决。
在法律诉讼中,high profile lawsuit 指条件苛刻态度强硬的诉讼要求。
全句似可译为:
经过一年多态度强硬条件苛刻的争执,这件讼案在一月份得到了解决。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS!"
+1
9小时
蔼秸
High-profile refers to highlighting something to gain people's attention. It is often reported through media and becomes a topic of gossip. Very often it is exaggerated deliberately. A common approach adopted by politicians and artists.
竒筁ㄓ蔼秸瓸簀糃硂初﹛沧る挡
竒筁ㄓ蔼秸瓸簀糃硂初﹛沧る挡
15小时
強硬的;互不相讓的
I prefer a translation that implies high profile arguments on both sides. And I would translate the word "settle" into 和解 rather than 了結 or 解決, because settle is a legal term here with specific meaning,i.e. 和解 in Chinese, whereas the other two translations are ambiguous and are not technical legal terms.
Something went wrong...