技术论坛 »

Trados support

 
Subscribe to Trados support Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Deleting or overwriting MT7 entries through the Word interface
CELC Inc
May 21, 2006
7
(1,142)
Vito Smolej
May 22, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Change in font size when pasting from concordance
Astrid Elke Witte
May 21, 2006
10
(1,311)
Jerzy Czopik
May 21, 2006
自您上次访问后没有新帖子  40007 Error in Trados
krtko
May 21, 2006
1
(1,273)
Vito Smolej
May 21, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Question On SDL Trados Wbch > Accessing File>SetUp...?
Pacifica
May 19, 2006
4
(974)
Pacifica
May 20, 2006
自您上次访问后没有新帖子  How to work with Trados (6.5) T-Window for Excel
Aida Alves
May 3, 2006
5
(1,117)
Anabel Canon
May 19, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados doesn't work any more after reinstallation
Freetrans
May 19, 2006
3
(928)
Freetrans
May 19, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Problem opening Trados unclean file
stephen mewes
May 18, 2006
3
(910)
pcovs
May 18, 2006
自您上次访问后没有新帖子  footnote error message "subsegment not found"???
cyberyoo
Sep 29, 2004
1
(1,419)
Nora Diaz
May 18, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Shortcut to resume a translation on Tag Editor
4
(1,203)
Vito Smolej
May 18, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Layouts and Exportdefinition in MultiTerm SDL 7.0
Micaela Andrich
May 17, 2006
1
(866)
Vito Smolej
May 18, 2006
自您上次访问后没有新帖子  TW 7.0.0.615 - Inconsistent data error - cannot export
Alex Pszczola
May 16, 2006
2
(1,060)
Alex Pszczola
May 17, 2006
自您上次访问后没有新帖子  SDL Trados Freelance 2006 Demo - API Documentation
seankuhmo
May 16, 2006
1
(1,171)
Daniel García
May 17, 2006
自您上次访问后没有新帖子  How can I import a TM into Trados Multiterm
nonuaco
May 16, 2006
1
(973)
Peter Linton (X)
May 16, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados: does not work on table of contents
Carlos Alvarez
May 12, 2006
3
(1,244)
Carlos Alvarez
May 16, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Apostrophes and Dashes Causing a Formatting Mismatch
talbieh
May 16, 2006
0
(727)
talbieh
May 16, 2006
自您上次访问后没有新帖子  "At least one tag is missing in the target segment"
Natalia Lis
May 15, 2006
14
(1,600)
Natalia Lis
May 15, 2006
自您上次访问后没有新帖子  font changes in Trados
lexical
May 15, 2006
1
(795)
Ralf Lemster
May 15, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Translator's Worbench only in "Maximize" view
Chris Michael
May 13, 2006
10
(1,200)
Vito Smolej
May 15, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Urgent, please help: Error (33353) end of paragraph not found
Waleed Mohamed
May 13, 2006
4
(1,256)
Waleed Mohamed
May 13, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Cannot close a segment
Luca Ruella
May 12, 2006
1
(1,012)
Viktoria Gimbe
May 12, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Bilingual TM: how to split it?
5
(1,333)
stinker
May 12, 2006
自您上次访问后没有新帖子  New segments do not open in Trados
4
(936)
自您上次访问后没有新帖子  Help with Harvesting/Painting in SDLX/Trados
1
(815)
Viktoria Gimbe
May 11, 2006
自您上次访问后没有新帖子  html files in Tag Editor, problems with format
Kristina Wolf
May 11, 2006
1
(856)
Fernando Toledo
May 11, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados menu disappeared
2
(885)
自您上次访问后没有新帖子  Step by Step instruction to import TM, please?
Anthony Indra
Apr 29, 2006
2
(1,115)
Viktoria Gimbe
May 11, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados not importing txt file for TM
lalabelle
May 10, 2006
3
(968)
Ralf Lemster
May 10, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Multiterm files, can I convert them?
Heinrich Pesch
May 9, 2006
3
(1,165)
Heinrich Pesch
May 10, 2006
自您上次访问后没有新帖子  I have mtw, mta and mdf files. What to do with them?
Heinrich Pesch
May 10, 2006
2
(1,716)
Heinrich Pesch
May 10, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados Not Up-Dating TM after importing TUs
2
(923)
自您上次访问后没有新帖子  PageMaker x Trados resp. TagEditor
tortuga langua
May 9, 2006
2
(987)
tortuga langua
May 9, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados cleanup error 87: incorrect parameter
Sabrina Eskelson
May 9, 2006
2
(2,207)
Sabrina Eskelson
May 9, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Cannot continue with unfinished translation in Word
Beatriz Umana
May 6, 2006
10
(1,342)
Ralf Lemster
May 8, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Putting file translated in Workbench into Word template
Renata Swigonska
May 4, 2006
2
(1,065)
Renata Swigonska
May 8, 2006
自您上次访问后没有新帖子  How to use a TM created in Trados 6 in Trados 5.5
1
(825)
自您上次访问后没有新帖子  Trados 7 files compatible with SDLX files???
Stefanie Neubert
May 6, 2006
2
(1,017)
Stefanie Neubert
May 8, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados or Tageditor for advanced .doc-files
Liset Nyland
May 8, 2006
7
(989)
自您上次访问后没有新帖子  How do I import TMX into SDLX 2005
Timothy Barton
May 8, 2006
1
(747)
Timothy Barton
May 8, 2006
自您上次访问后没有新帖子  "Missing entries" in Multiterm
Rebecca Hendry
May 8, 2006
0
(848)
Rebecca Hendry
May 8, 2006
自您上次访问后没有新帖子  .NET RESX files
4
(1,351)
自您上次访问后没有新帖子  Translating hidden text in Excel
3
(1,092)
自您上次访问后没有新帖子  How can I check XML files for completeness in Trados?
Gert Sass (M.A.)
May 6, 2006
1
(1,032)
Olaf (X)
May 7, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Spell check in TE-MS spellchecker works
1
(937)
Gert Sass (M.A.)
May 6, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Word form fields vs. Trados
Bertold Kiss
May 5, 2006
4
(1,485)
Bertold Kiss
May 6, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados slowdown    ( 1... 2)
david angel (X)
May 4, 2006
19
(2,529)
Jerzy Czopik
May 5, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados 6.5 problems with export of unknown segments
Andras Szivak
May 5, 2006
8
(1,507)
Andras Szivak
May 5, 2006
自您上次访问后没有新帖子  MultiTerm Workstation installation error
2
(1,050)
自您上次访问后没有新帖子  Keyboard shortcut for "Get Translation"
Rahi Moosavi
May 3, 2006
6
(1,309)
Ralf Lemster
May 4, 2006
自您上次访问后没有新帖子  Trados - Translating: show/hide text
1
(1,132)
Jalapeno
May 4, 2006
自您上次访问后没有新帖子  How could I tag a part "hidden" in Word?
Rahi Moosavi
May 3, 2006
5
(1,198)
Rahi Moosavi
May 4, 2006
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论





只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »