翻译 - 艺术与业务 »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  questionnaire for Translators / Encuesta para traductores técnicos / Umfrage an Fachübersetzer
Cecilia Zarate
Apr 7, 2016
4
(1,889)
Cecilia Zarate
Apr 12, 2016
自您上次访问后没有新帖子  An overview of crowdsourcing and translation
traductorchile
Apr 6, 2016
0
(1,259)
traductorchile
Apr 6, 2016
自您上次访问后没有新帖子  CAT: Errors in TM - research support request
Michał Kornacki
Apr 3, 2016
0
(963)
Michał Kornacki
Apr 3, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Survey for my final Dissertation
1
(1,202)
Barbara Carrara
Apr 1, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Best practice for translating citations (e.g. in academic paper)
Mark Daniels
Mar 25, 2016
11
(18,042)
自您上次访问后没有新帖子  Do you strike work for major sporting tournaments?
Balasubramaniam L.
Mar 28, 2016
5
(2,094)
Adrian MM. (X)
Mar 28, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Political party names and acronyms
RLL2866
Mar 28, 2016
4
(2,966)
Jessica Noyes
Mar 28, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Please take this short translation survey for MA dissertation    ( 1... 2)
Diligent_Lisa
May 24, 2015
27
(9,494)
karla1vin
Mar 25, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Guidance with Arabic translation of a date-time span
zoodal
Mar 21, 2016
3
(1,638)
Morano El-Kholy
Mar 23, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Humanitarian translation
Noémie Gabriault
Mar 17, 2016
3
(2,057)
Noémie Gabriault
Mar 18, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Methodology and references help
srd23
Mar 16, 2016
2
(2,232)
自您上次访问后没有新帖子  The ethics of translation tests    ( 1, 2... 3)
Dylan J Hartmann
Mar 8, 2016
31
(9,977)
Michael Wetzel
Mar 9, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Customer is requesting to indicate quality of a revision job
Fernando Vargas
Mar 9, 2016
7
(2,671)
Fernando Vargas
Mar 9, 2016
自您上次访问后没有新帖子   amounts in a text with a disappeared currency like ECU
Françoise LE MEUR
Feb 29, 2016
7
(2,462)
Kay Denney
Feb 29, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Dealing with Already-Translated Content in a Translation
Peter Ross
Feb 24, 2016
9
(3,283)
Balasubramaniam L.
Feb 29, 2016
自您上次访问后没有新帖子  What qualifies you to translate out of your chosen source language(s)?    ( 1, 2... 3)
564354352 (X)
Feb 19, 2016
37
(12,076)
Andy Watkinson
Feb 23, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Translation work without software knowledge    ( 1... 2)
Yenny Fernandez
Nov 16, 2015
19
(8,263)
Nicola Balsebre
Feb 20, 2016
自您上次访问后没有新帖子  "Complete our Post MT translation on Google TT"... "um, no thanks"
Dylan J Hartmann
Feb 9, 2016
10
(3,488)
Dylan J Hartmann
Feb 10, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Is expertise in formatting a must for a translator    ( 1... 2)
Mark Pinto
Feb 7, 2016
18
(6,221)
Angela Malik
Feb 8, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Survey for Dissertation
4
(2,071)
Kay Denney
Feb 8, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Personal pronouns for companies    ( 1... 2)
patyjs
Feb 2, 2016
19
(7,153)
Richard Purdom
Feb 5, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Translation Studies, now in a WikiProject
Fabio Descalzi
Feb 4, 2016
1
(1,424)
自您上次访问后没有新帖子  "Dumbing Down" English?    ( 1... 2)
dolichos
Jan 26, 2016
27
(8,414)
dolichos
Jan 31, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Your Soundtrack to Translation    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Jan 22, 2016
29
(8,362)
MurielG
Jan 26, 2016
自您上次访问后没有新帖子  If the translation will not be completed...
messagerra
Jan 23, 2016
9
(3,057)
自您上次访问后没有新帖子  Translating stamps that prove payment of a monetary value
RLL2866
Jan 22, 2016
2
(1,580)
Jeff Whittaker
Jan 23, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Website Translation - Seeking Advice
sunflower200 (X)
Jan 20, 2016
0
(899)
sunflower200 (X)
Jan 20, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Sample translations: Are they necessary?
Allison A.
Jan 15, 2016
6
(2,546)
Allison A.
Jan 18, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Bridget Jones's Diary - Doubts
Marzia233
Jan 10, 2016
10
(3,541)
Adrian MM. (X)
Jan 14, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Any references about translation for language teaching and app localization?
alex_esco
Jan 13, 2016
1
(1,597)
自您上次访问后没有新帖子  Counting ASCII characters
Diana Kokoszka
Jan 10, 2016
7
(3,926)
Diana Kokoszka
Jan 11, 2016
自您上次访问后没有新帖子  the client has modified the final text
Ivet Sanchez
Jan 8, 2016
9
(3,204)
David Wright
Jan 10, 2016
自您上次访问后没有新帖子  How do you assess translation quality without looking at the language?    ( 1... 2)
Phil Hand
Dec 29, 2015
16
(6,311)
自您上次访问后没有新帖子  Do you actually use the translated version of your software?
Anders O.
Dec 29, 2015
14
(4,229)
自您上次访问后没有新帖子  Manuals and informal/formal "You" (sing. or plural)
Lingua 5B
Dec 28, 2015
10
(3,810)
Balasubramaniam L.
Dec 30, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Html
0
(929)
自您上次访问后没有新帖子  what to do with bar codes in official translation
DIANNE BEREST
Dec 22, 2015
5
(2,711)
Anders O.
Dec 22, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Using Reverse Machine translation to improve translation quality    ( 1... 2)
Jing Nie
Dec 18, 2015
15
(6,207)
Michael Wetzel
Dec 20, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Translating recipes
Christina B.
Dec 2, 2015
14
(5,818)
Kay Denney
Dec 17, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Format and Details of Stamp Translation
RLL2866
Dec 11, 2015
0
(1,047)
RLL2866
Dec 11, 2015
自您上次访问后没有新帖子  PhD research support request
Michał Kornacki
Dec 3, 2015
6
(2,330)
Michał Kornacki
Dec 10, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Discussion: Application of Interpretive Theory in Modern Translation
jssnowden
Dec 3, 2015
8
(3,721)
neilmac
Dec 4, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Open-end poll: How can I improve your job?
Emal Ghamsharick
Dec 1, 2015
1
(1,030)
Tom in London
Dec 2, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Journalism Translation
laurius93
Nov 21, 2015
6
(3,009)
Sonoko Enami
Dec 2, 2015
自您上次访问后没有新帖子  On-site app testing
David Murillo
Nov 26, 2015
3
(1,911)
Anton Konashenok
Nov 27, 2015
自您上次访问后没有新帖子  How do you translate certificates and passports?    ( 1... 2)
Mark Sanderson
Feb 27, 2014
27
(13,224)
Mark Sanderson
Nov 20, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Present Tense in Source Language for historical texts: should it be translated into the past tense?    ( 1... 2)
Susan Brodar
Nov 13, 2015
19
(6,957)
Balasubramaniam L.
Nov 16, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Could you please go through a 1 million word 30 000 entry xbench file in 2 hours?
Halvor Halvorsen
Nov 13, 2015
8
(3,043)
Dani Karuniawan
Nov 14, 2015
自您上次访问后没有新帖子  The Ethics of Using a Poor-Quality Previous Translation
Dylan J Hartmann
Nov 13, 2015
8
(2,966)
Dani Karuniawan
Nov 13, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Clients say the funniest things...    ( 1... 2)
Phil Hand
Jul 11, 2015
25
(8,966)
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论





只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »