Subscribe to Medical Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Hospital names    ( 1... 2)
20
(8,982)
Adieu
Jan 14
自您上次访问后没有新帖子  Should unqualified translators be permitted to translate medical/healthcare documents?    ( 1, 2, 3... 4)
50
(8,986)
自您上次访问后没有新帖子  How to get started as a medical translator, landing a job
12
(1,773)
Adieu
Jan 12
自您上次访问后没有新帖子  How to improve my medical/pharmaceutical specialization?
4
(905)
María C Turri
Sep 27, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Medical Translation and Honesty
5
(1,219)
Daryo
Jun 22, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Questionnaire request for interpreting research - from London Metropolitan University
0
(280)
Ami Kanazawa
Jun 2, 2020
自您上次访问后没有新帖子  Way too many easy (non-PRO type of) medical questions in Kudoz glossary questions
13
(1,974)
自您上次访问后没有新帖子  Why was MediLexicon closed and are there valid alternatives?
1
(1,648)
Samuel Murray
Dec 9, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Dilation vs dilatation
3
(1,379)
andreas18
Nov 25, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Impossible deadlines    ( 1... 2)
25
(4,331)
Josephine Cassar
Nov 18, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Medical document tips when it comes to translating documents
1
(600)
Marjolein Snippe
Sep 19, 2019
自您上次访问后没有新帖子  University student medical textbook of 'adenohipófisis' from spanish into english?
3
(725)
Kaspars Melkis
Aug 3, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Where to find 'MEDNET' on Proz.
5
(1,058)
Teresa Borges
Jul 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Looking for a mentor in medical translation
4
(1,148)
Megan Lewis
May 7, 2019
自您上次访问后没有新帖子  How do you show your credibility to potential clients?
4
(1,019)
Kay Denney
May 1, 2019
自您上次访问后没有新帖子  How to use Medra, EDQM and www.clinicaltrialsregister.eu in other languages?
5
(4,227)
Milan Condak
Feb 22, 2019
自您上次访问后没有新帖子  English-Spanish veterinary translation
0
(610)
Sandy Herrera
Feb 4, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Medical translation courses    ( 1... 2)
18
(20,861)
Lucia Santos
Jan 29, 2019
自您上次访问后没有新帖子  JP>EN Medical billing terms
1
(625)
Dan Lucas
Jan 29, 2019
自您上次访问后没有新帖子  How to deal with translating pharmaceutical abbreviations (PT>EN)
8
(1,298)
Kaspars Melkis
Jan 15, 2019
自您上次访问后没有新帖子  Harmonised standard terms for medicine/pharmaceuticals
4
(1,060)
Emily Scott
Dec 6, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Research Survey for Psychology Interpreters
2
(743)
Jdguy1996
Nov 19, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Free access to EDQM Standard Terms
8
(4,921)
Emma Goldsmith
Oct 8, 2018
自您上次访问后没有新帖子  What is the difference between nonclinical and preclinical studies?
7
(17,886)
自您上次访问后没有新帖子  How to break into Japanese to English Medical Translation
7
(1,413)
DZiW (X)
Aug 3, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Complying with HIPAA for Medical Translators While Using a Mac
0
(597)
Idalia Rueda (X)
Apr 25, 2018
自您上次访问后没有新帖子  A question about Anglicisms for English-US Spanish medical translators
0
(647)
Emma Goldsmith
Mar 2, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English)    ( 1... 2)
15
(2,986)
Michael Beijer
Feb 28, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Registration is now open for SAM 2018!
1
(1,894)
自您上次访问后没有新帖子  Looking for English/Spanish translations for medicine
4
(1,039)
Kardas Tradu
Feb 5, 2018
自您上次访问后没有新帖子  Suprasternal Notch Test > Italian
1
(799)
Philippe Etienne
Jan 23, 2018
自您上次访问后没有新帖子  MedDRA terminology not accessible any more through EUTCT system
5
(3,949)
Federica Borgini
Aug 8, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Brackets and other flaws of EMAs
2
(1,117)
Claudio Porcellana
Jul 14, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Traditional chinese herb medicine << 伤寒论 Shanghan >>
4
(1,587)
tomu6526
May 22, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Chinese treasure
0
(1,225)
tomu6526
May 14, 2017
自您上次访问后没有新帖子   Question about translating medical records
6
(1,657)
Abraham Delgado
Mar 3, 2017
自您上次访问后没有新帖子  How to get certified as a medical translator?
4
(1,972)
Ewa Olszowa
Feb 28, 2017
自您上次访问后没有新帖子  Translation of a child vaccination card
6
(1,817)
自您上次访问后没有新帖子  Basic and advanced webinars on EMA/QRD templates for medical translators
1
(999)
Emma Goldsmith
Sep 27, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando Navarro
11
(11,958)
自您上次访问后没有新帖子  USA Regulations re: reading level of translations
1
(1,159)
Shirley Lao
May 20, 2016
自您上次访问后没有新帖子  SDL trados termbase #01
2
(2,323)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
自您上次访问后没有新帖子  SDL trados termbase #02
3
(2,348)
Hany Salem (X)
Mar 7, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Registration now open for the SAM 2016 Medical English Seminar!
1
(1,357)
自您上次访问后没有新帖子  Does the US ACA cover interpretation for psych services?
2
(1,369)
perfecta
Jan 1, 2016
自您上次访问后没有新帖子  Clinical trial: risk reduction
10
(2,521)
jyuan_us
Dec 29, 2015
自您上次访问后没有新帖子  ' Normalabteilung" vs 'medizinische Abteilung'?
0
(1,281)
Maria Pereira
Dec 20, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Advice for a new Chinese English medical specialist
1
(1,456)
Dan Zhu
Dec 20, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Looking for resources DE>EN, Herstellungs- und Prüfverfahren, Prozessvalidierung
0
(1,064)
Magdalena Kowalska
Dec 16, 2015
自您上次访问后没有新帖子  Translating Pharmaceutical documents and regulations.
8
(2,178)
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论





只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »